የሐረጉ መጽሐፍ

am የግንኙነቶች 2   »   uk Сполучники 2

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

የግንኙነቶች 2

95 [дев’яносто п’ять]

95 [devʺyanosto pʺyatʹ]

Сполучники 2

Spoluchnyky 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? Ві-к-л- в--а-б-л--- н----ацю-? В______ в___ б_____ н_ п______ В-д-о-и в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-? ------------------------------ Відколи вона більше не працює? 0
S-oluch-yk- 2 S__________ 2 S-o-u-h-y-y 2 ------------- Spoluchnyky 2
ካገባች ጀምሮ? Від ----ж-н-я? В__ о_________ В-д о-р-ж-н-я- -------------- Від одруження? 0
Spo-u-hn-k- 2 S__________ 2 S-o-u-h-y-y 2 ------------- Spoluchnyky 2
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። Т-к,-в--а -і-ьше-н- -ра--- з---го-час-- -к ---а од-у-и----. Т___ в___ б_____ н_ п_____ з т___ ч____ я_ в___ о__________ Т-к- в-н- б-л-ш- н- п-а-ю- з т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-. ----------------------------------------------------------- Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. 0
Vi---ly--on-----ʹs-e--e-pratsyu--? V______ v___ b______ n_ p_________ V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- ---------------------------------- Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። З--ог--час-, -к--она--д-у-и-а--- ---а біл--е н- прац--. З т___ ч____ я_ в___ о__________ в___ б_____ н_ п______ З т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-, в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-. ------------------------------------------------------- З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. 0
Vidk--- -ona-bi-ʹ--- n- -r-t-y--e? V______ v___ b______ n_ p_________ V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- ---------------------------------- Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። Ві-т-ді, як--о-и--наю-ь-я--в-ни щ-с-и--. В_______ я_ в___ з________ в___ щ_______ В-д-о-і- я- в-н- з-а-т-с-, в-н- щ-с-и-і- ---------------------------------------- Відтоді, як вони знаються, вони щасливі. 0
Vidk-ly -o---b-l-she--e p-ats----? V______ v___ b______ n_ p_________ V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- ---------------------------------- Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። З-т--о---су--к -о----ають-діт--,---н--в--од-т- р-д-о. З т___ ч___ я_ в___ м____ д_____ в___ в_______ р_____ З т-г- ч-с- я- в-н- м-ю-ь д-т-й- в-н- в-х-д-т- р-д-о- ----------------------------------------------------- З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. 0
Vid--dru-h-n-y-? V__ o___________ V-d o-r-z-e-n-a- ---------------- Vid odruzhennya?
መቼ ደወለች? Ко---вона ---------? К___ в___ т_________ К-л- в-н- т-л-ф-н-є- -------------------- Коли вона телефонує? 0
V-d-o-ru-he--ya? V__ o___________ V-d o-r-z-e-n-a- ---------------- Vid odruzhennya?
እየነዳች እያለች? Пі---ас їзд-? П__ ч__ ї____ П-д ч-с ї-д-? ------------- Під час їзди? 0
V-- o-r----n-ya? V__ o___________ V-d o-r-z-e-n-a- ---------------- Vid odruzhennya?
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። Т-к- т-д--ко------а-ке--є авто. Т___ т___ к___ в___ к____ а____ Т-к- т-д- к-л- в-н- к-р-є а-т-. ------------------------------- Так, тоді коли вона керує авто. 0
Ta-----n- -ilʹsh- ----r-t--uy- z --h----as-----k-vo------uz-yl--ya. T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________ T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-. ------------------------------------------------------------------- Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። В--а--е---о--є ------к--и---на -ерує--в--. В___ т________ т____ к___ в___ к____ а____ В-н- т-л-ф-н-є т-д-, к-л- в-н- к-р-є а-т-. ------------------------------------------ Вона телефонує тоді, коли вона керує авто. 0
T--- -o-a------he -- --at---y- z----- ---s-, yak--o---o--uz-y---ya. T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________ T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-. ------------------------------------------------------------------- Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። В--а д-вит-ся--е-ев-зор т-д-, -ол--во-- п-а--є. В___ д_______ т________ т____ к___ в___ п______ В-н- д-в-т-с- т-л-в-з-р т-д-, к-л- в-н- п-а-у-. ----------------------------------------------- Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує. 0
T-------- b--ʹ--- n--p-ats--y--z-toho cha--, y-k vo-a-odru----a-y-. T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________ T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-. ------------------------------------------------------------------- Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች Во-а--лух-є му--ку--о-і, -ол--во-- --б-ть св---с-ра--. В___ с_____ м_____ т____ к___ в___ р_____ с___ с______ В-н- с-у-а- м-з-к- т-д-, к-л- в-н- р-б-т- с-о- с-р-в-. ------------------------------------------------------ Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи. 0
Z -o-o---a------- v-na----uz--lasy-- v-na b--ʹ--- -- p-a-----e. Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________ Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- --------------------------------------------------------------- Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። Я-н-ч-г---е--а-у,-я----- без оку---ів. Я н_____ н_ б____ я___ я б__ о________ Я н-ч-г- н- б-ч-, я-щ- я б-з о-у-я-і-. -------------------------------------- Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. 0
Z -oho-c--s----a--v--a---r--h-las----vo---bi-ʹsh- ne p-----u-e. Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________ Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- --------------------------------------------------------------- Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። Я-----г- -е -оз----,---щ- ---и-а та---го---на. Я н_____ н_ р_______ я___ м_____ т___ г_______ Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- я-щ- м-з-к- т-к- г-л-с-а- ---------------------------------------------- Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. 0
Z -oh--ch-------- vo-- odru-hyla-ya, v-n- bilʹs-e----p-a-s---e. Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________ Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- --------------------------------------------------------------- Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። Я -і-----не--ідч---ю, -кщо я-м-- неж-т-. Я н_____ н_ в________ я___ я м__ н______ Я н-ч-г- н- в-д-у-а-, я-щ- я м-ю н-ж-т-. ---------------------------------------- Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. 0
Vi--o-i- yak v-n- z---u--s--, v-n---hcha-l---. V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________ V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-. ---------------------------------------------- Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። М- б---мо--а------кщ- й-е--о-. М_ б_____ т_____ я___ й__ д___ М- б-р-м- т-к-і- я-щ- й-е д-щ- ------------------------------ Ми беремо таксі, якщо йде дощ. 0
V--todi,---- v-n- -nayutʹs-a--vo-- shch--lyvi. V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________ V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-. ---------------------------------------------- Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። Ми будем- --д--о--ва---н--к-л- світу- --щ- м- в---ає-------т--ею. М_ б_____ п___________ н______ с_____ я___ м_ в_______ в л_______ М- б-д-м- п-д-р-ж-в-т- н-в-о-о с-і-у- я-щ- м- в-г-а-м- в л-т-р-ю- ----------------------------------------------------------------- Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею. 0
V---o-----------y -n-y--ʹ-----v-n--shc------i. V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________ V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-. ---------------------------------------------- Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። Ми -о-н--- -с--, --що --- за-а--не--ри-де. М_ п______ ї____ я___ в__ з____ н_ п______ М- п-ч-е-о ї-т-, я-щ- в-н з-р-з н- п-и-д-. ------------------------------------------ Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде. 0
Z t--- cha-u y-- --ny m---t- -it-y-- von--v---odyat---i-ko. Z t___ c____ y__ v___ m_____ d_____ v___ v_________ r_____ Z t-h- c-a-u y-k v-n- m-y-t- d-t-y-, v-n- v-k-o-y-t- r-d-o- ----------------------------------------------------------- Z toho chasu yak vony mayutʹ ditey̆, vony vykhodyatʹ ridko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -