የሐረጉ መጽሐፍ

am የግንኙነቶች 2   »   uk Сполучники 2

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

የግንኙነቶች 2

95 [дев’яносто п’ять]

95 [devʺyanosto pʺyatʹ]

Сполучники 2

Spoluchnyky 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? В-д--ли-в-на-б-льш--н---р-цю-? В______ в___ б_____ н_ п______ В-д-о-и в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-? ------------------------------ Відколи вона більше не працює? 0
Sp-----n-ky 2 S__________ 2 S-o-u-h-y-y 2 ------------- Spoluchnyky 2
ካገባች ጀምሮ? В-д--др---н--? В__ о_________ В-д о-р-ж-н-я- -------------- Від одруження? 0
Spol--hny-y 2 S__________ 2 S-o-u-h-y-y 2 ------------- Spoluchnyky 2
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። Т-------а ---ьше -е-пра-ю- з----о --с-, ---в--- о--ужил--я. Т___ в___ б_____ н_ п_____ з т___ ч____ я_ в___ о__________ Т-к- в-н- б-л-ш- н- п-а-ю- з т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-. ----------------------------------------------------------- Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. 0
Vi-k-l- vona -il-sh- -e p-atsyuye? V______ v___ b______ n_ p_________ V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- ---------------------------------- Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። З -ого --с-, -к-в-н- од-----ася- ---- б-л-ш---- пра-ює. З т___ ч____ я_ в___ о__________ в___ б_____ н_ п______ З т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-, в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-. ------------------------------------------------------- З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. 0
V-d--l- v-----i---h--ne -ra-s---e? V______ v___ b______ n_ p_________ V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- ---------------------------------- Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። В-д---і- як-во-и -н----ся--в-н-----ливі. В_______ я_ в___ з________ в___ щ_______ В-д-о-і- я- в-н- з-а-т-с-, в-н- щ-с-и-і- ---------------------------------------- Відтоді, як вони знаються, вони щасливі. 0
Vi---l- ---- bil-s----e-p---sy---? V______ v___ b______ n_ p_________ V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- ---------------------------------- Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። З-т-г- ча-у я- -----мают---і-ей,-во-и---х-дя-ь-рід--. З т___ ч___ я_ в___ м____ д_____ в___ в_______ р_____ З т-г- ч-с- я- в-н- м-ю-ь д-т-й- в-н- в-х-д-т- р-д-о- ----------------------------------------------------- З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. 0
V-- odr-z---ny-? V__ o___________ V-d o-r-z-e-n-a- ---------------- Vid odruzhennya?
መቼ ደወለች? Кол--в----т-л-ф---є? К___ в___ т_________ К-л- в-н- т-л-ф-н-є- -------------------- Коли вона телефонує? 0
Vi---druz-enny-? V__ o___________ V-d o-r-z-e-n-a- ---------------- Vid odruzhennya?
እየነዳች እያለች? Під час--зд-? П__ ч__ ї____ П-д ч-с ї-д-? ------------- Під час їзди? 0
Vid----uz-e-n-a? V__ o___________ V-d o-r-z-e-n-a- ---------------- Vid odruzhennya?
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። Т-к---оді ---и в--а-керу- авто. Т___ т___ к___ в___ к____ а____ Т-к- т-д- к-л- в-н- к-р-є а-т-. ------------------------------- Так, тоді коли вона керує авто. 0
Ta-,--on-----ʹ-he-n---ra--yu---- -oh----a-u- ya- -o---od---hyl-s--. T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________ T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-. ------------------------------------------------------------------- Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። Вона-т-л----у------- -оли -он- -ер-є--в--. В___ т________ т____ к___ в___ к____ а____ В-н- т-л-ф-н-є т-д-, к-л- в-н- к-р-є а-т-. ------------------------------------------ Вона телефонує тоді, коли вона керує авто. 0
Ta-- von- b-l-sh- -e -r-ts--y- z -----ch-s-- y-k -o-a odru-hyl----. T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________ T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-. ------------------------------------------------------------------- Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። Вон- -ив----я -е---і-ор -о----к-ли-во-- п-а-у-. В___ д_______ т________ т____ к___ в___ п______ В-н- д-в-т-с- т-л-в-з-р т-д-, к-л- в-н- п-а-у-. ----------------------------------------------- Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує. 0
T-k------ -----he ne--r--sy--e - t-h---h--u,--ak ------dru-h-l-sya. T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________ T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-. ------------------------------------------------------------------- Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች Вон--с--х-є-му-----т--і,--оли вон- --б-ть с--- сп----. В___ с_____ м_____ т____ к___ в___ р_____ с___ с______ В-н- с-у-а- м-з-к- т-д-, к-л- в-н- р-б-т- с-о- с-р-в-. ------------------------------------------------------ Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи. 0
Z-t--- c--s---yak-v-na---r---yl--ya- ---- bi-ʹsh- n- p-a-sy---. Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________ Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- --------------------------------------------------------------- Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። Я------о-н---ач-- якщо-- --з--ку----в. Я н_____ н_ б____ я___ я б__ о________ Я н-ч-г- н- б-ч-, я-щ- я б-з о-у-я-і-. -------------------------------------- Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. 0
Z t-----hasu- y---vona------hyl-sya, -on- -i---h--ne p-atsyu--. Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________ Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- --------------------------------------------------------------- Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። Я-ніч-г--н--р---мі-,---що му-и-а-т--а ---о-на. Я н_____ н_ р_______ я___ м_____ т___ г_______ Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- я-щ- м-з-к- т-к- г-л-с-а- ---------------------------------------------- Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. 0
Z--oh- --a-u- y-k -ona -dr-zhy-as-a, vo-- --l-sh- -e p--t-yuy-. Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________ Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- --------------------------------------------------------------- Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። Я---ч-го----в-дчува-- якщо-я м-ю--е--т-. Я н_____ н_ в________ я___ я м__ н______ Я н-ч-г- н- в-д-у-а-, я-щ- я м-ю н-ж-т-. ---------------------------------------- Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. 0
V--tod---y-k vony---a--t-sya- ---- -hc--s-y-i. V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________ V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-. ---------------------------------------------- Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። Ми б--е-о т--сі---к-о йд- дощ. М_ б_____ т_____ я___ й__ д___ М- б-р-м- т-к-і- я-щ- й-е д-щ- ------------------------------ Ми беремо таксі, якщо йде дощ. 0
V-dto-i--y-k--ony--nay---sy-, vo---sh-hasly--. V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________ V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-. ---------------------------------------------- Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። Ми-б--е-о п-дор-ж--ат--на-к----св-ту, -кщо--и-----аєм- в----ерею. М_ б_____ п___________ н______ с_____ я___ м_ в_______ в л_______ М- б-д-м- п-д-р-ж-в-т- н-в-о-о с-і-у- я-щ- м- в-г-а-м- в л-т-р-ю- ----------------------------------------------------------------- Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею. 0
V-d-o-i, -ak vo-- -n-yu-ʹ---, vony -----s-y-i. V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________ V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-. ---------------------------------------------- Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። М---о---мо---т-, я-щ- -ін-за-а--н--прийде. М_ п______ ї____ я___ в__ з____ н_ п______ М- п-ч-е-о ї-т-, я-щ- в-н з-р-з н- п-и-д-. ------------------------------------------ Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде. 0
Z----- c-asu---- vo-y ma--t- -itey̆- v--y vyk--dyat--r-d-o. Z t___ c____ y__ v___ m_____ d_____ v___ v_________ r_____ Z t-h- c-a-u y-k v-n- m-y-t- d-t-y-, v-n- v-k-o-y-t- r-d-o- ----------------------------------------------------------- Z toho chasu yak vony mayutʹ ditey̆, vony vykhodyatʹ ridko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -