የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   uk Домовленість про зустріч

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [двадцять чотири]

24 [dvadtsyatʹ chotyry]

Домовленість про зустріч

Domovlenistʹ pro zustrich

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Ти----ізн-в-- -а а-то-у-? Т_ з_________ н_ а_______ Т- з-п-з-и-с- н- а-т-б-с- ------------------------- Ти запізнився на автобус? 0
D--ov------ʹ---- -u-tr-ch D___________ p__ z_______ D-m-v-e-i-t- p-o z-s-r-c- ------------------------- Domovlenistʹ pro zustrich
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Я ч-ка--на т--е -ів-о-и--. Я ч____ н_ т___ п_________ Я ч-к-в н- т-б- п-в-о-и-и- -------------------------- Я чекав на тебе півгодини. 0
Domo---n---ʹ-pro -u-tri-h D___________ p__ z_______ D-m-v-e-i-t- p-o z-s-r-c- ------------------------- Domovlenistʹ pro zustrich
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Т- -е м--- -о-і----го-т-л---ну-- с--ою? Т_ н_ м___ м_________ т_______ з с_____ Т- н- м-є- м-б-л-н-г- т-л-ф-н- з с-б-ю- --------------------------------------- Ти не маєш мобільного телефону з собою? 0
Ty--ap-znyv-y- -a avt-bu-? T_ z__________ n_ a_______ T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s- -------------------------- Ty zapiznyvsya na avtobus?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Б-дь--унк-----ни- н----п-о-- ----! Б___ п___________ н_________ р____ Б-д- п-н-т-а-ь-и- н-с-у-н-г- р-з-! ---------------------------------- Будь пунктуальним наступного разу! 0
Ty-z-----y-sya-na-avt-b-s? T_ z__________ n_ a_______ T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s- -------------------------- Ty zapiznyvsya na avtobus?
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Ві-ь-и ----упног---а-у та--і! В_____ н_________ р___ т_____ В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- т-к-і- ----------------------------- Візьми наступного разу таксі! 0
T- -a-iz--vsy- ---a-tob--? T_ z__________ n_ a_______ T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s- -------------------------- Ty zapiznyvsya na avtobus?
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! В--ьм--н--------о-р----пар-с-л-к-! В_____ н_________ р___ п__________ В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- п-р-с-л-к-! ---------------------------------- Візьми наступного разу парасольку! 0
Y--ch-kav-n--t--- piv-o----. Y_ c_____ n_ t___ p_________ Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y- ---------------------------- YA chekav na tebe pivhodyny.
ነገ እረፍት ነኝ። Завт-а-я --ль----/ -----а. З_____ я в______ / в______ З-в-р- я в-л-н-й / в-л-н-. -------------------------- Завтра я вільний / вільна. 0
Y- -----v-na---be pivhod--y. Y_ c_____ n_ t___ p_________ Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y- ---------------------------- YA chekav na tebe pivhodyny.
ነገ እንገናኝ? Зу-----е--ся з-----? З___________ з______ З-с-р-н-м-с- з-в-р-? -------------------- Зустрінемося завтра? 0
YA---e-a--n--te-e p-vhody-y. Y_ c_____ n_ t___ p_________ Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y- ---------------------------- YA chekav na tebe pivhodyny.
አዝናለው!ነገ አልችልም። Н--ж-ль- за-т-а-я-не м--у. Н_ ж____ з_____ я н_ м____ Н- ж-л-, з-в-р- я н- м-ж-. -------------------------- На жаль, завтра я не можу. 0
Ty ------e-h mobi---oh- t--efonu-z-s---yu? T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______ T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? ------------------------------------------ Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? В-тебе -ж--- ---------ці-ви---ні? В т___ в__ є п____ н_ ц_ в_______ В т-б- в-е є п-а-и н- ц- в-х-д-і- --------------------------------- В тебе вже є плани на ці вихідні? 0
T---e m-y-sh-mob----o-- --le-o-- z s-b--u? T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______ T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? ------------------------------------------ Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Ч--- теб--в---є п-ан-? Ч_ в т___ в__ є п_____ Ч- в т-б- в-е є п-а-и- ---------------------- Чи в тебе вже є плани? 0
Ty--- -ay-----o--l-noh--te--f-nu z--ob--u? T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______ T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? ------------------------------------------ Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Я -ропо-у- з-ст-ітися-на --х-д-и-. Я п_______ з_________ н_ в________ Я п-о-о-у- з-с-р-т-с- н- в-х-д-и-. ---------------------------------- Я пропоную зустрітися на вихідних. 0
Budʹ---n-tual-n-m na-t--n--o-raz-! B___ p___________ n_________ r____ B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------- Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? В--шт--м--п-кн--? В________ п______ В-а-т-є-о п-к-і-? ----------------- Влаштуємо пікнік? 0
Budʹ punktu--ʹn---n------o-- ra--! B___ p___________ n_________ r____ B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------- Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Їдем- н---л--? Ї____ н_ п____ Ї-е-о н- п-я-? -------------- Їдемо на пляж? 0
Bu-ʹ-pu-k--al-nym ----up---- r--u! B___ p___________ n_________ r____ B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------- Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Їдемо----ори? Ї____ в г____ Ї-е-о в г-р-? ------------- Їдемо в гори? 0
Vi-ʹ-y n-stup--h---a-u taksi! V_____ n_________ r___ t_____ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i- ----------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Я-з--е----е-е з -ф-су. Я з_____ т___ з о_____ Я з-б-р- т-б- з о-і-у- ---------------------- Я заберу тебе з офісу. 0
V-zʹmy -as---n-ho--a-u-t--s-! V_____ n_________ r___ t_____ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i- ----------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Я--аб-ру -ебе ----му. Я з_____ т___ з д____ Я з-б-р- т-б- з д-м-. --------------------- Я заберу тебе з дому. 0
V--ʹ-- n-st--no-- ra---ta-s-! V_____ n_________ r___ t_____ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i- ----------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Я --б-р--т-бе--а -в-о---н-й----и--і. Я з_____ т___ н_ а_________ з_______ Я з-б-р- т-б- н- а-т-б-с-і- з-п-н-і- ------------------------------------ Я заберу тебе на автобусній зупинці. 0
Viz--y nastupnoh--raz- p-r-so--k-! V_____ n_________ r___ p__________ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- p-r-s-l-k-! ---------------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -