የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   ro Întâlnire

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሮማኒያንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? A----e--u---u-o-u-u-? A_ p______ a_________ A- p-e-d-t a-t-b-z-l- --------------------- Ai pierdut autobuzul? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Te--- --tep----- j----a-- -e----. T____ a_______ o j_______ d_ o___ T---m a-t-p-a- o j-m-t-t- d- o-ă- --------------------------------- Te-am aşteptat o jumătate de oră. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? N- -------f-nul --b-- -a -i-e? N_ a_ t________ m____ l_ t____ N- a- t-l-f-n-l m-b-l l- t-n-? ------------------------------ Nu ai telefonul mobil la tine? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Să-fi--dat--v-i--a-e pu--tu--! S_ f__ d___ v_______ p________ S- f-i d-t- v-i-o-r- p-n-t-a-! ------------------------------ Să fii data viitoare punctual! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! S----i dat---i--o--e u- t-x-! S_ i__ d___ v_______ u_ t____ S- i-i d-t- v-i-o-r- u- t-x-! ----------------------------- Să iei data viitoare un taxi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! S- --i----a v-it-a-e ---mbre-ă------n-! S_ i__ d___ v_______ o u______ c_ t____ S- i-i d-t- v-i-o-r- o u-b-e-ă c- t-n-! --------------------------------------- Să iei data viitoare o umbrelă cu tine! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Mâi---s-n--l---r - -. M____ s___ l____ / ă_ M-i-e s-n- l-b-r / ă- --------------------- Mâine sunt liber / ă. 0
ነገ እንገናኝ? Ne--n-â-nim--â--e? N_ î_______ m_____ N- î-t-l-i- m-i-e- ------------------ Ne întâlnim mâine? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Îmi-p--- rău- -----â-n- nu-p-- -u. Î__ p___ r___ d__ m____ n_ p__ e__ Î-i p-r- r-u- d-r m-i-e n- p-t e-. ---------------------------------- Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Ai p-a-u-i-----ru ---ken-------s--? A_ p______ p_____ w________ a______ A- p-a-u-i p-n-r- w-e-e-d-l a-e-t-? ----------------------------------- Ai planuri pentru weekendul acesta? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Sa--a---ej--- înt---ir-? S__ a_ d___ o î_________ S-u a- d-j- o î-t-l-i-e- ------------------------ Sau ai deja o întâlnire? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Îţi pr-p-n-s-----înt---im în-w-e-e-d. Î__ p_____ s_ n_ î_______ î_ w_______ Î-i p-o-u- s- n- î-t-l-i- î- w-e-e-d- ------------------------------------- Îţi propun să ne întâlnim în weekend. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? F-c-m u- ------? F____ u_ p______ F-c-m u- p-c-i-? ---------------- Facem un picnic? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? M-rg---la -t--n-? M_____ l_ ş______ M-r-e- l- ş-r-n-? ----------------- Mergem la ştrand? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Mergem la -unte? M_____ l_ m_____ M-r-e- l- m-n-e- ---------------- Mergem la munte? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። T----u -- -a -ir-u. T_ i__ d_ l_ b_____ T- i-u d- l- b-r-u- ------------------- Te iau de la birou. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Te i-u--- ---s-. T_ i__ d_ a_____ T- i-u d- a-a-ă- ---------------- Te iau de acasă. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Te-i-u -in-st--i---e ------z. T_ i__ d__ s_____ d_ a_______ T- i-u d-n s-a-i- d- a-t-b-z- ----------------------------- Te iau din staţia de autobuz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -