የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   bs Sastanak

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Jes- l--pro--st-o-- -r----t--- au--b--? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Č--ao --Čekala --m te----- ----. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? N-m-- mo--t-l --------? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Sl---e---p---b--i--ač--! S_______ p__ b___ t_____ S-j-d-ć- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sljedeći put budi tačan! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Sljed-ći--u--uz-i t-ksi! S_______ p__ u___ t_____ S-j-d-ć- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sljedeći put uzmi taksi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! S--e--ći --- -o-es---i-o----! S_______ p__ p_____ k________ S-j-d-ć- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sljedeći put ponesi kišobran! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Sutra ---m--l---d-o. S____ i___ s________ S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno. 0
ነገ እንገናኝ? Hoć-mo l- -- sutra s-sta-i? H_____ l_ s_ s____ s_______ H-ć-m- l- s- s-t-a s-s-a-i- --------------------------- Hoćemo li se sutra sastati? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Ž----i -------ra----mogu. Ž__ m_ j__ s____ n_ m____ Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? I-----i-za -va------n---e--neš-- p-a--ra--? I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________ I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-ć n-š-o p-a-i-a-o- ------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Il--i-a---eć-do-o-o-e- sasta-a-? I__ i___ v__ d________ s________ I-i i-a- v-ć d-g-v-r-n s-s-a-a-? -------------------------------- Ili imaš već dogovoren sastanak? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። P-edlaž-m--a--- --đe-o-z- vik-n-. P________ d_ s_ n_____ z_ v______ P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Hoć-m- l- na ------? H_____ l_ n_ p______ H-ć-m- l- n- p-k-i-? -------------------- Hoćemo li na piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? H-ć-mo--i ---o----ti-do-p-a-e? H_____ l_ s_ o______ d_ p_____ H-ć-m- l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------ Hoćemo li se odvesti do plaže? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Ho-e-- li-ić-----l---ne? H_____ l_ i__ u p_______ H-ć-m- l- i-i u p-a-i-e- ------------------------ Hoćemo li ići u planine? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Do-i ---p---ebe-- -i--. D___ ć_ p_ t___ u b____ D-ć- ć- p- t-b- u b-r-. ----------------------- Doći ću po tebe u biro. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። D--i--u-p- t-be --ći. D___ ć_ p_ t___ k____ D-ć- ć- p- t-b- k-ć-. --------------------- Doći ću po tebe kući. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Doći ću-p- -ebe na--u-o-u--- --an--u. D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______ D-ć- ć- p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- ------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusku stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -