የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   ku Randevûdan/Civandan

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [bîst û çar]

Randevûdan/Civandan

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ) ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Tu-ne-ihi-tî o--busê? T_ n________ o_______ T- n-g-h-ş-î o-o-u-ê- --------------------- Tu negihiştî otobusê? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Ez n-v-s---ê--- b--d---e-m-m. E_ n__ s____ l_ b____ t_ m___ E- n-v s-e-ê l- b-n-a t- m-m- ----------------------------- Ez nîv saetê li benda te mam. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? L--g-l-t---e--fun- -es---ti--? L_ g__ t_ t_______ d____ t____ L- g-l t- t-l-f-n- d-s-a t-n-? ------------------------------ Li gel te telefuna desta tine? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! C-re-e-d------ê------b-! C_____ d__ b________ b__ C-r-k- d-n b-r-k-p-k b-! ------------------------ Careke din birêkûpêk be! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Ca-e-e d----- t--s--ê ---a- b-! C_____ d__ l_ t______ s____ b__ C-r-k- d-n l- t-x-i-ê s-w-r b-! ------------------------------- Careke din li texsiyê siwar be! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! C-re-e din-sî-an-kê werg-re----g---xwe. C_____ d__ s_______ w______ l_ g__ x___ C-r-k- d-n s-w-n-k- w-r-i-e l- g-l x-e- --------------------------------------- Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. 0
ነገ እረፍት ነኝ። S----v-l- me. S___ v___ m__ S-b- v-l- m-. ------------- Sibê vala me. 0
ነገ እንገናኝ? Em sibê --v-- bi---in? E_ s___ h____ b_______ E- s-b- h-v-u b-b-n-n- ---------------------- Em sibê hevdu bibînin? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። M-xab-n -i-- gu-c---n-ni-. M______ s___ g_____ n_____ M-x-b-n s-b- g-n-a- n-n-m- -------------------------- Mixabin sibê guncav nînim. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? J---i----e -i -o-da-i-a he---y---e--îreke----hey-? J_ n___ v_ j_ b_ d_____ h______ t________ t_ h____ J- n-h- v- j- b- d-w-y- h-f-e-ê t-v-î-e-e t- h-y-? -------------------------------------------------- Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? An --nd-vûy----------- ---e? A_ r_______________ t_ h____ A- r-n-e-û-a-c-v-n- t- h-y-? ---------------------------- An randevûya/civana te heye? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። H--d--in- da--ya-h-fte-ê --ş-i-a- ---im. H________ d_____ h______ p_______ d_____ H-v-î-i-a d-w-y- h-f-e-ê p-ş-i-a- d-k-m- ---------------------------------------- Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Em-biç-n -ey-a--? E_ b____ s_______ E- b-ç-n s-y-a-ê- ----------------- Em biçin seyranê? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? E- bi-in-pl---? E_ b____ p_____ E- b-ç-n p-a-ê- --------------- Em biçin plajê? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? E--bi--- çi---a-? E_ b____ ç_______ E- b-ç-n ç-y-y-n- ----------------- Em biçin çiyayan? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E- di-ar-m te ji b----------im. E_ d______ t_ j_ b_____ h______ E- d-k-r-m t- j- b-r-y- h-l-i-. ------------------------------- Ez dikarim te ji buroyê hildim. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Ez-di-arim-te -i------h-----. E_ d______ t_ j_ m___ h______ E- d-k-r-m t- j- m-l- h-l-i-. ----------------------------- Ez dikarim te ji malê hildim. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። E- - -e -- r-w-----h--o---us-n hil-im. E_ ê t_ j_ r_________ o_______ h______ E- ê t- j- r-w-s-g-h- o-o-u-a- h-l-i-. -------------------------------------- Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -