የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   mk Состанок / Средба

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [дваесет и четири]

24 [dvayesyet i chyetiri]

Состанок / Средба

Sostanok / Sryedba

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Г----о-ушти ли-а--об-сот? Г_ п_______ л_ а_________ Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т- ------------------------- Го пропушти ли автобусот? 0
Sos-a--k - Sry-dba S_______ / S______ S-s-a-o- / S-y-d-a ------------------ Sostanok / Sryedba
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Т----к-в----о-ин- час. Т_ ч____ п_______ ч___ Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с- ---------------------- Те чекав половина час. 0
S---a--- ---r-edba S_______ / S______ S-s-a-o- / S-y-d-a ------------------ Sostanok / Sryedba
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Не--ш-ли-мобилен со-с---? Н____ л_ м______ с_ с____ Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-? ------------------------- Немаш ли мобилен со себе? 0
Guo-pro--o---i--i-a-t--o-s--? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Сле--иот--а- -и-и --ч-- /--очн-! С_______ п__ б___ т____ / т_____ С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- -------------------------------- Следниот пат биди точен / точна! 0
G---propo-s-ti--i--v--boo---? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! С--дн--т--------и -а-си! С_______ п__ з___ т_____ С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и- ------------------------ Следниот пат земи такси! 0
Gu--pr-----h---li ----b--so-? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Сле-ни-- п-- з-ми --ен ч--ор--о--еб-! С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____ С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-! ------------------------------------- Следниот пат земи еден чадор со себе! 0
T----h--ka----l---n- -h--. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
ነገ እረፍት ነኝ። Утр- с-- -лободе- --с---о-на. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре сум слободен / слободна. 0
Tye c-y-k-- p-l--i---chas. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
ነገ እንገናኝ? Ќ- -- --етне------утр-? Ќ_ с_ с_______ л_ у____ Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-? ----------------------- Ќе се сретнеме ли утре? 0
Ty---h-e--------vi-a -has. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
አዝናለው!ነገ አልችልም። Жа---и е,--о --с -е-мо-а--ут--. Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____ Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-. ------------------------------- Жал ми е, но јас не можам утре. 0
Ny-ma---li---b-ly-n -o-sy-b--? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Им-- -- не----пл-н-р-----а---к-н-о-? И___ л_ н____ п________ з_ в________ И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-? ------------------------------------ Имаш ли нешто планирано за викендов? 0
N-----h li-mobil--n--o --e---? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? И-- --- с--веќе-дог-воре- - дог-в-ре-а? И__ п__ с_ в___ д________ / д__________ И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-? --------------------------------------- Или пак си веќе договорен / договорена? 0
Nye-as--l--mo-il-en-s--sy---e? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። П--дл-г-- -а-се-ср--н--е--а---к-н--т. П________ д_ с_ с_______ з_ в________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-. ------------------------------------- Предлагам да се сретнеме за викендот. 0
S-ye--iot---- bi-----chy-n-- --c--a! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Ќе-прав-ме л- п-кн-к? Ќ_ п______ л_ п______ Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-? --------------------- Ќе правиме ли пикник? 0
Sly--ni-t pat -i-i--o---en /--ochn-! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Ќе --и-е ли -а-п--жа? Ќ_ о____ л_ н_ п_____ Ќ- о-и-е л- н- п-а-а- --------------------- Ќе одиме ли на плажа? 0
S-yed-io--p-t-bi-- -o-hy-- /--och--! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Ќе-од----ли--а -ла--на? Ќ_ о____ л_ н_ п_______ Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а- ----------------------- Ќе одиме ли на планина? 0
Sl-e--iot p-t -ye-i---k--! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Ќ- те зем----д --н---ариј--а. Ќ_ т_ з____ о_ к_____________ Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а- ----------------------------- Ќе те земам од канцеларијата. 0
Sl-ed--ot pa--zye-i t-k--! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Ќе-т- --ма- -------. Ќ_ т_ з____ о_ д____ Ќ- т- з-м-м о- д-м-. -------------------- Ќе те земам од дома. 0
Sl-e-ni-t p-- z-----t-k-i! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Ќе-т- земам о- -вт-буск--- ст-----. Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______ Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а- ----------------------------------- Ќе те земам од автобуската станица. 0
Sl--d-io--p-- zy--i yed----cha--r -o-syeby-! S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______ S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-! -------------------------------------------- Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -