| መደወል |
те--фо---а
т_________
т-л-ф-н-р-
----------
телефонира
0
Min--o-v-y---e 3
M_____ v______ 3
M-n-t- v-y-m-e 3
----------------
Minato vryemye 3
|
መደወል
телефонира
Minato vryemye 3
|
| እኔ ደወልኩኝ። |
Ј-с-те-е--ни---.
Ј__ т___________
Ј-с т-л-ф-н-р-в-
----------------
Јас телефонирав.
0
Min----v-y--ye-3
M_____ v______ 3
M-n-t- v-y-m-e 3
----------------
Minato vryemye 3
|
እኔ ደወልኩኝ።
Јас телефонирав.
Minato vryemye 3
|
| ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። |
Ј-с-це-о-в-е----е--ф--ир--.
Ј__ ц___ в____ т___________
Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в-
---------------------------
Јас цело време телефонирав.
0
t---yef--ira
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
Јас цело време телефонирав.
tyelyefonira
|
| መጠየቅ |
пр----а
п______
п-а-у-а
-------
прашува
0
tye-y--o--ra
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
መጠየቅ
прашува
tyelyefonira
|
| እኔ ጠየኩኝ |
Јас-пр-шав.
Ј__ п______
Ј-с п-а-а-.
-----------
Јас прашав.
0
t-el-e----ra
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
እኔ ጠየኩኝ
Јас прашав.
tyelyefonira
|
| እኔ ሁሌ ጠየኩኝ |
Ј----е-о-аш----шу--в.
Ј__ с______ п________
Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-.
---------------------
Јас секогаш прашував.
0
Ј-- t-elye-o-i-a-.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
Јас секогаш прашував.
Јas tyelyefonirav.
|
| መተረክ |
рас-аж--а
р________
р-с-а-у-а
---------
раскажува
0
Јa- t-e-yef-n-rav.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
መተረክ
раскажува
Јas tyelyefonirav.
|
| እኔ ተረኩኝ |
Ј-с---скажу-а-.
Ј__ р__________
Ј-с р-с-а-у-а-.
---------------
Јас раскажував.
0
Јas tye--e-on--a-.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
እኔ ተረኩኝ
Јас раскажував.
Јas tyelyefonirav.
|
| ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። |
Ја---- ра--аж-в----а-а-п-и-а--а.
Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________
Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-.
--------------------------------
Јас ја раскажав целата приказна.
0
Јas----elo -r--m-e---el-efo--r--.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
Јас ја раскажав целата приказна.
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
| መማር |
у-и
у__
у-и
---
учи
0
Ј-s tzy--- v-yemy- t----ef--ir--.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
መማር
учи
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
| እኔ ተማርኩኝ |
Ја--уч--.
Ј__ у____
Ј-с у-е-.
---------
Јас учев.
0
Јa---z--lo-vr--mye -y--ye---i--v.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
እኔ ተማርኩኝ
Јас учев.
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
| ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። |
Ј-- -ч-- ---- веч-р.
Ј__ у___ ц___ в_____
Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р-
--------------------
Јас учев цела вечер.
0
pra-hoo-a
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
Јас учев цела вечер.
prashoova
|
| መስራት |
ра-оти
р_____
р-б-т-
------
работи
0
pra-hoova
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
|
| እኔ ስራ ሰራው። |
Ја- р-б-т--.
Ј__ р_______
Ј-с р-б-т-в-
------------
Јас работев.
0
p-asho-va
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
እኔ ስራ ሰራው።
Јас работев.
prashoova
|
| እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። |
Ја- -аб--ев --л-д--.
Ј__ р______ ц__ д___
Ј-с р-б-т-в ц-л д-н-
--------------------
Јас работев цел ден.
0
Јa-----sh-v.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
Јас работев цел ден.
Јas prashav.
|
| መመገብ/ መብላት |
ја-е
ј___
ј-д-
----
јаде
0
Јas pra-h--.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
መመገብ/ መብላት
јаде
Јas prashav.
|
| እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። |
Ј---ј-дев.
Ј__ ј_____
Ј-с ј-д-в-
----------
Јас јадев.
0
Јas--r-s--v.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
Јас јадев.
Јas prashav.
|
| እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። |
Ј-- -о---едо- ц-л-то -----е.
Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______
Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-.
----------------------------
Јас го изедов целото јадење.
0
Ј-s -------as--pra-h--v--.
Ј__ s_________ p__________
Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-.
--------------------------
Јas syekoguash prashoovav.
|
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
Јас го изедов целото јадење.
Јas syekoguash prashoovav.
|