የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

ያለፈው ውጥረት 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
መደወል ‫לטלפ-‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
a--r-3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
እኔ ደወልኩኝ። ‫--- טלפ-תי-‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
ava--3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። ‫---ה-מ- -לפ--י-‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l-----en l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
መጠየቅ ‫לש--ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
a-- t---an--. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
እኔ ጠየኩኝ ‫--י ---תי-‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani t----n-i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ ‫תמי- שאל---‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
a-i-t---a-ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
መተረክ ‫--פר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
k-- h-z-an-t-l-an-i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
እኔ ተረኩኝ ‫-ני-סיפ-תי.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
ko---a--an tilfa---. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። ‫--פ-----ת-כ- --י---.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
k-l --zm-- ----a---. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
መማር ‫--מ--‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
li-h--l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
እኔ ተማርኩኝ ‫--י ---ת-.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
ani s-a'al--. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። ‫----- -ל -ער--‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
tamid sha'a-t-. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
መስራት ‫---וד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l--a-er l______ l-s-p-r ------- lesaper
እኔ ስራ ሰራው። ‫אני עב-ת--‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
l-sa-er l______ l-s-p-r ------- lesaper
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። ‫ע-ד-י--ל ה-ו--‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
l-sap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
መመገብ/ መብላት ‫-אכ--‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
a-i ----rt-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። ‫אנ---כ-ת--‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
ani-s-par--. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። ‫---תי--ת----ה-----‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-- sip--t-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -