የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

ያለፈው ውጥረት 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
መደወል ‫ל--פ-‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
avar 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
እኔ ደወልኩኝ። ‫--- טלפנת--‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-a--3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። ‫-ל ה--- טלפ--י.‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l'-a-f-n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
መጠየቅ ‫לשא-ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
a-i----fa-ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
እኔ ጠየኩኝ ‫אני --לתי-‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an-------n--. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ ‫-מ-ד-שא--י.‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
a-i-ti-fa--i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
መተረክ ‫ל-פ-‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
kol--az--n t--fanti. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
እኔ ተረኩኝ ‫א-י -------‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
k---h----- t-l-ant-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። ‫-י--ת- א- -- --י-ו-.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
ko---az-a- ti-f---i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
መማር ‫ללמ-ד‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-s-'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
እኔ ተማርኩኝ ‫אנ------י.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-i sha-al--. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። ‫ל--תי כ- הע---‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
t-m----h-'--t-. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
መስራት ‫ל-ב-ד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
le-aper l______ l-s-p-r ------- lesaper
እኔ ስራ ሰራው። ‫--י--ב---.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
l--a--r l______ l-s-p-r ------- lesaper
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። ‫---ת- -- --ו-.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
l-saper l______ l-s-p-r ------- lesaper
መመገብ/ መብላት ‫-----‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
a-i ---ar-i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። ‫--- אכלתי.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
an--s--a-t-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። ‫-כ-----ת--ל ה--כ--‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
an--sip---i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -