የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

ያለፈው ውጥረት 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
መደወል ‫--לפן‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
avar 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
እኔ ደወልኩኝ። ‫א-י טל-נ-י-‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
ava- 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። ‫כ---זמ--ט-פנ-י.‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l-ta--en l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
መጠየቅ ‫ל-א--‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
a-i-t---a-ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
እኔ ጠየኩኝ ‫--י ש-ל---‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-i -ilfant-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ ‫--י----לתי-‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
a----i-f-nti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
መተረክ ‫----‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
k-- h----n---lfa-t-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
እኔ ተረኩኝ ‫א---ס-פר--.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
ko--ha---n --lf----. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። ‫-י-רת---- כל ה-יפו--‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
k-l ha-----ti------. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
መማር ‫ללמ--‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-s---l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
እኔ ተማርኩኝ ‫-נ--למד---‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-i-sh--alt-. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። ‫למ--י----ה-רב.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
tam-- -ha--l--. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
መስራት ‫-עבו-‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
le--p-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
እኔ ስራ ሰራው። ‫א-- ע--תי.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
le--per l______ l-s-p-r ------- lesaper
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። ‫עבד-- כ- ה---.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
l-saper l______ l-s-p-r ------- lesaper
መመገብ/ መብላት ‫---ול‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
an- si----i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። ‫אנ--אכלת-.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- s-part-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። ‫א--תי--- כ--ה-----‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-i-s--a--i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -