የሐረጉ መጽሐፍ

am ወጥ ቤት ውስጥ   »   he ‫במטבח‬

19 [አስራ ዘጠኝ]

ወጥ ቤት ውስጥ

ወጥ ቤት ውስጥ

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? ‫-ש -ך מ-----דש-‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
b-m----x b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? ‫---ת--ה --י-לב---היו--‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ba-it-ax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? ‫-ת-----מ--ל--------כי-ה-ח-מלית--ו על --ר---ז?‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
y-sh--e--a mitbax------h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? ‫--חת-ך את -בצ-?‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
y------k-a mi-bax xad--h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? ‫--ק-ף -- ת--ח- הא-מה?‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
y--h -ek-a --tba- --das-? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? ‫שאש--ף-את --רקות-‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
ma--ti---e-/ti-----l-v-she--hay-m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
ብርጭቆዎች የት ናቸው? ‫--כן--כו-ו-?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
mah--ir--eh----t-- le-a-he- --y-m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
የመመገቢያ እቃ የት ነው? ‫-יכ- כלי -----ן-‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
mah-t-rtse--t--ts----va-h-- ha-om? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? ‫-יכ----כ---‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
ata-/a---ev---e-/-e-----l-- -- ki-ah---s-ma-i- --a- -i--t --z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? ‫----- פו-חן-‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
a-ah-a- m--a--e---evas-ele- a- kira----s-mal---o al---r-- --z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? ‫----ך --תחן-בק-וקים?‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
atah-a- -ev--he--m---sh--et--l-k---- -a--m-lit---a---ir----az? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? ‫-ש--ך--ו----ק-י-?‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
she-a---k- -- --b---al? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? ‫-- --- -ב---- ---ת-המרק --יר -זה?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
s-e'-qa------ -a-u--- h-'adam--? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? ‫---/---מט-ן---ת--- -דג במחבת-ה-ו-‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
s-e-esht-f--t-ha-er--ot? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? ‫-ת / ה צ--- -ת -י--ו- ע---גריל --ה?‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
hey-----hakos--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። ‫-נ---ו---/-- -- ------.‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
h--k-a- --k---t? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። ‫-ל----כיני-- ה--ל----ו-כ--ת-‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
h-yk-an h-k----? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። ‫--ה הכ--ות,-הצ-ח-ת וה------‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
h---h-n--------shulx--? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -