የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? ‫ה--ן --דת ---ד-ת?‬ ‫____ ל___ ס_______ ‫-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?- ------------------- ‫היכן למדת ספרדית?‬ 0
l-m----sa-o- ---ot l____ s_____ z____ l-m-d s-a-o- z-r-t ------------------ limud ssafot zarot
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? ‫את-----ד----/ ת-ג---ו--וג----‬ ‫__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________ ‫-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-‬ ------------------------------- ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 0
l-----ssa-o- -arot l____ s_____ z____ l-m-d s-a-o- z-r-t ------------------ limud ssafot zarot
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። ‫כן, -אנ---ו-ר --------עט--יטל-ית.‬ ‫___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________ ‫-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-‬ ----------------------------------- ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 0
he---a- -amad-t- sf-rad-t? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። ‫אנ----שב---ת-----מ--- --ת ה-טב-‬ ‫___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____ ‫-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.- --------------------------------- ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 0
heyk-an-lama---- sf-r--it? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። ‫-ש--- דו--- ל----‬ ‫_____ ד____ ל_____ ‫-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.- ------------------- ‫השפות דומות למדי.‬ 0
h----a--la--d--a -f-rad--? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። ‫א-- מבי--/-ה--ות- ט----או--‬ ‫___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____ ‫-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.- ----------------------------- ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 0
a--h/a- -o-e-/--veret-ga- por---ezit? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። ‫א-ל -ש--לי--דבר -לכתו--‬ ‫___ ק__ ל_ ל___ ו_______ ‫-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.- ------------------------- ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 0
a--h-a---------overe--g-m -o----ez--? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። ‫--י--ד-ין-ע--ה הר-ה שג-או--‬ ‫___ ע____ ע___ ה___ ש_______ ‫-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.- ----------------------------- ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 0
ata--a--d-v-r/d-v---t-g-m--o------i-? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። ‫א--, --ן-- ----ו-י -מי--‬ ‫____ ת__ / נ_ א___ ת_____ ‫-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.- -------------------------- ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 0
k-n,--'a-- d-v-----v-re- g-- -e--- i--l-it. k___ w____ d____________ g__ m____ i_______ k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t- ------------------------------------------- ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
አነጋገሮት ጥሩ ነው። ‫הה---- של---ובה--א-ד-‬ ‫______ ש__ ט___ מ_____ ‫-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.- ----------------------- ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 0
a-i -oshe- ---a--h-s---t m-dav-r--ed-ve-e- -e-te-. a__ x_____ s____________ m________________ h______ a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-. -------------------------------------------------- ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። ‫י-------- מ-ט-.‬ ‫__ ל_ ק__ מ_____ ‫-ש ל- ק-ת מ-ט-.- ----------------- ‫יש לך קצת מבטא.‬ 0
h-ssa----dom------ada-. h_______ d____ l_______ h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y- ----------------------- hassafot domot l'maday.
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። ‫-י---ל-חש --י-- א- /-ה-‬ ‫____ ל___ מ____ א_ / ה__ ‫-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-‬ ------------------------- ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 0
a-i mevi--mev-nah-o-a- tov---od. a__ m____________ o___ t__ m____ a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-. -------------------------------- ani mevin/mevinah otan tov m'od.
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? ‫מהי--פ- --ם---ך-‬ ‫___ ש__ ה__ ש____ ‫-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-‬ ------------------ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 0
aval --s------ le-aber-w--i-ht-v. a___ q_____ l_ l______ w_________ a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v- --------------------------------- aval qasheh li ledaber w'likhtov.
ቋንቋ እየተማሩ ነው? ‫את ----עוש- -ו-ס-ש--?‬ ‫__ / ה ע___ ק___ ש____ ‫-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-‬ ----------------------- ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 0
a----d-in ---eh -ar-e--shi-i'--. a__ a____ o____ h_____ s________ a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-. -------------------------------- ani adain osseh harbeh shigi'ot.
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? ‫באי---ח--ר---מ----ת-/-- -ש--ש / --‬ ‫_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__ ‫-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-‬ ------------------------------------ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 0
a-a--ta-e----q-i--ti-tam-d. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። ‫אני----ז--- / - כרגע -י- -ה --ר-.‬ ‫___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.- ----------------------------------- ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 0
a-a- --q-n-----i-oti-t-mi-. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። ‫אני--- ז-כר---ת את-ה-ות-ת.‬ ‫___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.- ---------------------------- ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 0
a-----aqe-/-aqn- --i-tami-. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
እረስቼዋለሁኝ። ‫שכח---‬ ‫_______ ‫-כ-ת-.- -------- ‫שכחתי.‬ 0
haha--ya-h-----ak- -ova- ---d. h_________ s______ t____ m____ h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-. ------------------------------ hahagayayh shelakh tovah m'od.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -