የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? ‫ה-כ- --דת ס---ית-‬ ‫____ ל___ ס_______ ‫-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?- ------------------- ‫היכן למדת ספרדית?‬ 0
l-m----sa-----a--t l____ s_____ z____ l-m-d s-a-o- z-r-t ------------------ limud ssafot zarot
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? ‫את --ה--ו------ ---פורטו-ז---‬ ‫__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________ ‫-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-‬ ------------------------------- ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 0
l--ud ss--ot z--ot l____ s_____ z____ l-m-d s-a-o- z-r-t ------------------ limud ssafot zarot
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። ‫-------י-דו------ ג---עט-אי-לק---‬ ‫___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________ ‫-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-‬ ----------------------------------- ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 0
hey--a--l--a--ta-sfara-it? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። ‫-ני-ח--- -את-- - מדב- / - היט-.‬ ‫___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____ ‫-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.- --------------------------------- ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 0
h---ha- ----d----sf-ra--t? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። ‫-שפות-ד-מ-ת--מדי-‬ ‫_____ ד____ ל_____ ‫-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.- ------------------- ‫השפות דומות למדי.‬ 0
h---h-- ---adet- sf--adi-? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። ‫אני מ--- - ה--------ב --וד.‬ ‫___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____ ‫-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.- ----------------------------- ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 0
a----at-dover----e--- g-m-p--tu--zi-? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። ‫א-ל--ש- ל- -ד-ר---כ-וב-‬ ‫___ ק__ ל_ ל___ ו_______ ‫-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.- ------------------------- ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 0
atah--t dov--/-ov-----------rtu---it? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። ‫אני עד------שה--רב- שג-או--‬ ‫___ ע____ ע___ ה___ ש_______ ‫-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.- ----------------------------- ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 0
a-ah-a------r/d----e--gam--ortu-ezi-? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። ‫אנא- --ן-- ני----י תמי-.‬ ‫____ ת__ / נ_ א___ ת_____ ‫-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.- -------------------------- ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 0
ken--w---i --v-r/d-v-----gam-m-'at italq--. k___ w____ d____________ g__ m____ i_______ k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t- ------------------------------------------- ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
አነጋገሮት ጥሩ ነው። ‫ההגייה -לך--ו-ה--אוד-‬ ‫______ ש__ ט___ מ_____ ‫-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.- ----------------------- ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 0
a-i xo--e- s-'a-ah/sh-at medave--m-----re- -ey-ev. a__ x_____ s____________ m________________ h______ a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-. -------------------------------------------------- ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። ‫יש--ך-קצ--מבט-.‬ ‫__ ל_ ק__ מ_____ ‫-ש ל- ק-ת מ-ט-.- ----------------- ‫יש לך קצת מבטא.‬ 0
h---af---d---- -----ay. h_______ d____ l_______ h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y- ----------------------- hassafot domot l'maday.
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። ‫-י---ל-ח--מהי-ן א--/ --‬ ‫____ ל___ מ____ א_ / ה__ ‫-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-‬ ------------------------- ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 0
ani -e----m--in-h o--n--o- -'od. a__ m____________ o___ t__ m____ a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-. -------------------------------- ani mevin/mevinah otan tov m'od.
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? ‫מהי--פ- ה---שלך?‬ ‫___ ש__ ה__ ש____ ‫-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-‬ ------------------ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 0
a----q--he- li led-b-r --l-k--ov. a___ q_____ l_ l______ w_________ a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v- --------------------------------- aval qasheh li ledaber w'likhtov.
ቋንቋ እየተማሩ ነው? ‫-ת-- - ע-ש-------שפה-‬ ‫__ / ה ע___ ק___ ש____ ‫-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-‬ ----------------------- ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 0
an--a--i--o--e- h-------hi-i'ot. a__ a____ o____ h_____ s________ a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-. -------------------------------- ani adain osseh harbeh shigi'ot.
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? ‫-------ו-ר---מוד-א--/ ה מש--- / ת?‬ ‫_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__ ‫-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-‬ ------------------------------------ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 0
a--,-taq-n/-aq-i--t------d. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። ‫-ני לא זוכ- --ת--ר-- א-- זה -ק---‬ ‫___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.- ----------------------------------- ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 0
a----taqen-taqni --- t---d. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። ‫-ני ----וכ- - - א- הכ-תרת.‬ ‫___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.- ---------------------------- ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 0
an-, ----n/t-q-i-ot- -a---. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
እረስቼዋለሁኝ። ‫--ח-י-‬ ‫_______ ‫-כ-ת-.- -------- ‫שכחתי.‬ 0
ha---a-a----h---k- tovah --od. h_________ s______ t____ m____ h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-. ------------------------------ hahagayayh shelakh tovah m'od.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -