ዛሬ ሞቃት ነው። |
-י---ח--
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
bi----k-at --ss--ah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
ዛሬ ሞቃት ነው።
היום חם.
bivreykhat hassxiah
|
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ? |
--ך --ר-כת--שחי-ה-
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
bi-------t ----xi-h
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
|
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ? |
מתח-ק -ך ל--ת ל---ת-
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
hay-m ---.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
|
ፎጣ ይዘካል/ሻል? |
יש-ל- -ג--?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
ha--m --m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
יש לך מגבת?
hayom xam.
|
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ? |
---לך -גד--ם-(-ג----)-
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
ha--- --m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
|
የዋና ልብስ አለህ/ሽ? |
-ש--ך---- ים -ל---ם--
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
ne-ek--l-vre--hat hassxi-h?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ? |
את / ה-י-ד- / ת לשח-ת?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
m-txas--q lek---l-kh---le-he---i--x--?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ? |
את-----יו-ע /-- -צ---?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
mi-xa--eq----ha/l-kh -al--h-- --s---t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ? |
את-/-ה-יו-ע-/ ת--ק--ץ ----?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
mi--ash-q--ekha---kh -ale---t-lis-x-t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው? |
ה--ן-נ-צ-----קלח-?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
y-s- l---a---kh -a--ve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው? |
ה--ן-נ-צא- -מל-חה-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
yes----k---la-- -a-e--t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
|
የመዋኛ መነፅር የት ነው? |
-י-- -מ-את -מש--ת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
y--- le-----akh-mage--t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ውሃው ጥልቅ ነው? |
-מ----מ-ק-ם?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
yesh l------e-ed--am (li-'v-ri--?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ውሃው ጥልቅ ነው?
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ውሃው ንፁህ ነው? |
המ-ם -ק-י-?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ye-h-lak- ---e--ya- --in--h-m)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ውሃው ንፁህ ነው?
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ውሃው ለስላስ ያለ ነው? |
ה--ם-ח-י--
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
y-sh l-k---eged -am--li------)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ። |
א-י --פ--/ --מ--ר-
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
y--h--a-- beg---y-m--lin---i--?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው። |
המ---ק-ים --י.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
at-h-at -od--a/-od--- ---s---?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው። |
--י-יוצא -----ה---.
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a---/at-yod-'a-y-d--t li-----?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|