ዛሬ ሞቃት ነው። |
ה-ום ---
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
b-vre-k-at hass---h
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
ዛሬ ሞቃት ነው።
היום חם.
bivreykhat hassxiah
|
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ? |
-לך ל-ריכ- ה-חייה?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
b--r---ha--h-s-x-ah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
|
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ? |
מתחשק -----כת-לש-ות?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
hayom-xa-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
|
ፎጣ ይዘካል/ሻል? |
-- -ך -גב--
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
h--om --m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
יש לך מגבת?
hayom xam.
|
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ? |
-- ל- ב-ד ים--ל-בר---?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
h--om-x--.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
|
የዋና ልብስ አለህ/ሽ? |
יש -- -ג- -ם-(--שים)?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
ne---h--'v--------hassxi--?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ? |
א- / ה---דע /-ת-ל-ח---
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
m--x---e- le--a-l--h -ale-h---l-s--ot?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ? |
-- / ה-יו---/ - -צ---?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
mi-xas-eq --kh--lak--la-e---t lis-x-t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ? |
א--/-ה יודע-/ - ל---ץ--מ--?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
mitxa-----l--ha----h -a-e-h---l----o-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው? |
ה--- ---א- -מקלחת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
ye-h-le--a-la-----g--e-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው? |
--כ- נ-צ-ת--מ-תחה?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
y--- -e-ha-l--- ma--v-t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
|
የመዋኛ መነፅር የት ነው? |
------מצ-- --שק-ת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
y-s---e-ha/l--h-mage-e-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ውሃው ጥልቅ ነው? |
ה----ע--ק--?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
y--h le--a---g-- y-----i--va---)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ውሃው ጥልቅ ነው?
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ውሃው ንፁህ ነው? |
המ----ק---?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
y------kh -ege--y-- -li--s--m)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ውሃው ንፁህ ነው?
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ውሃው ለስላስ ያለ ነው? |
--י--חמים?
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ye-h--a-h-beged yam-(-inas--m-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ። |
-ני קופ----- -ק-ר.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
ye----a-h-be--d-----(lina-h---?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው። |
ה-ים-קר-ם מ--.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
a--h-at-y-----/-od-a--l------?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው። |
אני ---א-/----ה---.
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
at--/at-y--e'-/-od-at-l-ts-ol?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|