የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   he ‫שייכות 1‬

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

‫66 [שישים ושש]‬

66 [shishim w'shesh]

‫שייכות 1‬

shayakhut 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ ‫א-י ---לי‬ ‫___ – ש___ ‫-נ- – ש-י- ----------- ‫אני – שלי‬ 0
shay---u- 1 s________ 1 s-a-a-h-t 1 ----------- shayakhut 1
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። ‫א-- לא מ------ת-את---פתח -ל-.‬ ‫___ ל_ מ___ / ת א_ ה____ ש____ ‫-נ- ל- מ-צ- / ת א- ה-פ-ח ש-י-‬ ------------------------------- ‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ 0
sha-a---t 1 s________ 1 s-a-a-h-t 1 ----------- shayakhut 1
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። ‫--- ---מ-צ--/-ת א--כר-----נסיעה-שלי.‬ ‫___ ל_ מ___ / ת א_ כ____ ה_____ ש____ ‫-נ- ל- מ-צ- / ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-י-‬ -------------------------------------- ‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ 0
an- --s-e-i a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ ‫את / ה---של-‬ ‫__ / ה – ש___ ‫-ת / ה – ש-ך- -------------- ‫את / ה – שלך‬ 0
a-i - --eli a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ‫-צ-ת--ת -מפ-ח -ל-?‬ ‫____ א_ ה____ ש____ ‫-צ-ת א- ה-פ-ח ש-ך-‬ -------------------- ‫מצאת את המפתח שלך?‬ 0
ani-- --eli a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ‫מצ----- כ-טי- ה-ס--- שלך?‬ ‫____ א_ כ____ ה_____ ש____ ‫-צ-ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ך-‬ --------------------------- ‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ 0
an---- mot-e--o--e- ---h-----ea-----l-. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
እሱ – የሱ ‫------של-‬ ‫___ – ש___ ‫-ו- – ש-ו- ----------- ‫הוא – שלו‬ 0
an- lo-m-tse/m-tset----h-maf-eax s-eli. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? ‫את-- ה---ד- --ת--יפה--מ-תח-ש--?‬ ‫__ / ה י___ / ת א___ ה____ ש____ ‫-ת / ה י-ד- / ת א-פ- ה-פ-ח ש-ו-‬ --------------------------------- ‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ 0
a-i-----------ot--t -------f-eax-s---i. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? ‫-- - ---ו-- /-ת-א--- כ-ט------י-ה -ל-?‬ ‫__ / ה י___ / ת א___ כ____ ה_____ ש____ ‫-ת / ה י-ד- / ת א-פ- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ו-‬ ---------------------------------------- ‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ 0
a---lo -o---/mots-t--t-kart-s han-s---h-s----. a__ l_ m___________ e_ k_____ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-i- ---------------------------------------------- ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
እሷ – የእሷ ‫--- –--לה‬ ‫___ – ש___ ‫-י- – ש-ה- ----------- ‫היא – שלה‬ 0
th/- ---h--k-a/s----kh t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
የእሷ ገንዘብ የለም። ‫הכ-ף --ה א--.‬ ‫____ ש__ א____ ‫-כ-ף ש-ה א-ד-‬ --------------- ‫הכסף שלה אבד.‬ 0
th-t –-sh---ha/sh-lakh t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። ‫-כ--י- ה-ש-אי---ה---- -- כ-.‬ ‫______ ה_____ ש__ א__ ג_ כ___ ‫-כ-ט-ס ה-ש-א- ש-ה א-ד ג- כ-.- ------------------------------ ‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ 0
t-/t-–-she--ha-s-e--kh t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
እኛ – የእኛ ‫א-----–-של--‬ ‫_____ – ש____ ‫-נ-נ- – ש-נ-‬ -------------- ‫אנחנו – שלנו‬ 0
m--sa--a--a-s-'- et-hamaf--a- -----ha--h--ak-? m_______________ e_ h________ s_______________ m-t-a-t-/-a-s-'- e- h-m-f-e-x s-e-k-a-s-e-a-h- ---------------------------------------------- matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። ‫ס-- --נ--חול--‬ ‫___ ש___ ח_____ ‫-ב- ש-נ- ח-ל-.- ---------------- ‫סבא שלנו חולה.‬ 0
matsa'-a/m----'t--t--a---s--ane---a--s--l---/-h-la-h? m_______________ e_ k_____ h________ s_______________ m-t-a-t-/-a-s-'- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-k-a-s-e-a-h- ----------------------------------------------------- matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። ‫-בתא-של-- ב--אה-‬ ‫____ ש___ ב______ ‫-ב-א ש-נ- ב-י-ה-‬ ------------------ ‫סבתא שלנו בריאה.‬ 0
hu – s---o h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
እናንተ – የእናንተ ‫-תם /-ן - של-ם --ן‬ ‫___ / ן – ש___ / ן_ ‫-ת- / ן – ש-כ- / ן- -------------------- ‫אתם / ן – שלכם / ן‬ 0
h--–-sh-lo h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? ‫יל-י- /---,-אי-----א-ש----/ --‬ ‫_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__ ‫-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-‬ -------------------------------- ‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ 0
h--–--h-lo h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? ‫-לדים - -ת--איפ---מא ש--------‬ ‫_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__ ‫-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-‬ -------------------------------- ‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ 0
atah/at yode--/-od-'a- ey--h --m-ft-ax --elo? a______ y_____________ e____ h________ s_____ a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h h-m-f-e-x s-e-o- --------------------------------------------- atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -