የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   he ‫שייכות 1‬

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

‫66 [שישים ושש]‬

66 [shishim w'shesh]

‫שייכות 1‬

shayakhut 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ ‫-ני –----‬ ‫___ – ש___ ‫-נ- – ש-י- ----------- ‫אני – שלי‬ 0
s-ay-k-ut-1 s________ 1 s-a-a-h-t 1 ----------- shayakhut 1
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። ‫א-- -א -ו---/ ת ----------ל--‬ ‫___ ל_ מ___ / ת א_ ה____ ש____ ‫-נ- ל- מ-צ- / ת א- ה-פ-ח ש-י-‬ ------------------------------- ‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ 0
shaya---t 1 s________ 1 s-a-a-h-t 1 ----------- shayakhut 1
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። ‫אני-ל- מוצא-/-ת א- כרטיס הנס-עה --י-‬ ‫___ ל_ מ___ / ת א_ כ____ ה_____ ש____ ‫-נ- ל- מ-צ- / ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-י-‬ -------------------------------------- ‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ 0
a-i-– -he-i a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ ‫א- - ה-- -ל-‬ ‫__ / ה – ש___ ‫-ת / ה – ש-ך- -------------- ‫את / ה – שלך‬ 0
a------h--i a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ‫-צ-ת-א----פ----לך?‬ ‫____ א_ ה____ ש____ ‫-צ-ת א- ה-פ-ח ש-ך-‬ -------------------- ‫מצאת את המפתח שלך?‬ 0
a-------e-i a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ‫מצא- א- כר-י- -נסי-ה ---?‬ ‫____ א_ כ____ ה_____ ש____ ‫-צ-ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ך-‬ --------------------------- ‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ 0
a-i-l---ot-e--otse--e- --m---ea--sh-l-. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
እሱ – የሱ ‫------שלו‬ ‫___ – ש___ ‫-ו- – ש-ו- ----------- ‫הוא – שלו‬ 0
a-i ----ots-/mo-s-t--- --m--t--x she--. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? ‫-- /-ה--ו-ע /-ת -י-ה -מ--ח---ו?‬ ‫__ / ה י___ / ת א___ ה____ ש____ ‫-ת / ה י-ד- / ת א-פ- ה-פ-ח ש-ו-‬ --------------------------------- ‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ 0
a-i l---ot------s-t e- ham-ft-ax --eli. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? ‫---- ה -ו-----ת-אי-- -רט-ס--נס----ש-ו?‬ ‫__ / ה י___ / ת א___ כ____ ה_____ ש____ ‫-ת / ה י-ד- / ת א-פ- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ו-‬ ---------------------------------------- ‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ 0
a-i lo-mot-e----set -t ---t-s-h--e--'ah s--li. a__ l_ m___________ e_ k_____ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-i- ---------------------------------------------- ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
እሷ – የእሷ ‫-יא – שלה‬ ‫___ – ש___ ‫-י- – ש-ה- ----------- ‫היא – שלה‬ 0
th/--- shelkha----l--h t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
የእሷ ገንዘብ የለም። ‫--סף -ל- אבד.‬ ‫____ ש__ א____ ‫-כ-ף ש-ה א-ד-‬ --------------- ‫הכסף שלה אבד.‬ 0
th-t-– --elkha/shelakh t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። ‫ו-רטי--האשר-- -לה-אב- ---כ--‬ ‫______ ה_____ ש__ א__ ג_ כ___ ‫-כ-ט-ס ה-ש-א- ש-ה א-ד ג- כ-.- ------------------------------ ‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ 0
th---– s-el--a----l-kh t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
እኛ – የእኛ ‫א-ח-ו - ---ו‬ ‫_____ – ש____ ‫-נ-נ- – ש-נ-‬ -------------- ‫אנחנו – שלנו‬ 0
mat-a---/ma----t et--a------x s------/-h--ak-? m_______________ e_ h________ s_______________ m-t-a-t-/-a-s-'- e- h-m-f-e-x s-e-k-a-s-e-a-h- ---------------------------------------------- matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። ‫סבא-ש--ו --ל-.‬ ‫___ ש___ ח_____ ‫-ב- ש-נ- ח-ל-.- ---------------- ‫סבא שלנו חולה.‬ 0
ma-sa---/---sa'--e- --rti- h--esi'ah-s--l-ha--h-l-k-? m_______________ e_ k_____ h________ s_______________ m-t-a-t-/-a-s-'- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-k-a-s-e-a-h- ----------------------------------------------------- matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። ‫-ב----ל-- -ר--ה-‬ ‫____ ש___ ב______ ‫-ב-א ש-נ- ב-י-ה-‬ ------------------ ‫סבתא שלנו בריאה.‬ 0
hu - ---lo h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
እናንተ – የእናንተ ‫-ת- / - - -------ן‬ ‫___ / ן – ש___ / ן_ ‫-ת- / ן – ש-כ- / ן- -------------------- ‫אתם / ן – שלכם / ן‬ 0
hu – s-e-o h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? ‫-ל--ם /--ת--איפה --- ש-כם-----‬ ‫_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__ ‫-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-‬ -------------------------------- ‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ 0
hu - -h--o h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? ‫-לד-ם /-ות, אי-ה א-א-שלכ- /-ן?‬ ‫_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__ ‫-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-‬ -------------------------------- ‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ 0
a---/-----de-a/--d-'at---foh--am-f-e---sh--o? a______ y_____________ e____ h________ s_____ a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h h-m-f-e-x s-e-o- --------------------------------------------- atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -