የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው? |
-י-ן---צאת ת--ת---לק -קר--ה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
teqer b-rek-ev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
|
ጎማዬ ተንፍሳል |
-- -- תק--
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
teqe- b--ekh-v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
ጎማዬ ተንፍሳል
יש לי תקר.
teqer barekhev
|
ጎማ መቀየር ይችላሉ? |
ת--- --- ל-חלי---ת-הצ---?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
h-yk--n-ni-tse'- -ax-nat h-d---q -----va-?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው። |
-ני צר-----ה ל-ט-ים-די-ל.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y--h l----qer.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
|
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም። |
אי---י ---ר ד---
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
yesh l--te-e-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
|
ጀሪካን ይኖሮታል? |
יש לכ- מ------רווי?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y-s- -i-te--r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ጀሪካን ይኖሮታል?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
|
ስልክ የት መደወል እችላለው? |
היכן-נ--ן-ל-ל-ן -אן?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
t--ha---ukh-i l--axli--e--ha--a---?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
ስልክ የት መደወል እችላለው?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል። |
א-----י----- ---ות גרי--.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a---tsarik---s-i-ha- ----h lit--m dize-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው። |
א-- מ-פש-/ ת -ו-ך-
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
an--tsa-ikh----ik-ah---ma- --t-im-d----.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው። |
קר---ת-ו--.
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
ani -s-ri--/---ik-a----ma----t-----ize-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው |
-י-ן----א -ט-פ-ן---רוב?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
e-n-l--yo-e- -el-q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
|
ሞባይል ይዘዋል? |
---לך ט-פו- ניי--
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
e----- y--er-d-l--.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
ሞባይል ይዘዋል?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
|
እርዳታ እንፈልጋለን። |
----ו--קו--- -ע-רה.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
ey- li-yoter d--e-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
እርዳታ እንፈልጋለን።
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
|
ዶክተር ጋር ይደውሉ! |
קרא-/-י-לרופא!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
yesh-la---m -ey-ha- --z-rw-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
ለፖሊስ ይደውሉ! |
-רא - ----ש--ה-
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
y--- l-k-e---eykh-- --zer-i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
ለፖሊስ ይደውሉ!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን |
ה--י--ות---ק--.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
y-----a-hem-meykh-- -e--r-i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ |
--ש-ו- ---י-- -ב-שה.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
heykha--ni--n--'talf-- ----?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ |
-י-יון-הר-- ---ש--
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ani --a--kh--srik--h---ir-t--ri-ah.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|