እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። |
--- -צי-ר ------ש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ey---e- --guf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
|
መጀመሪያ ጭንቅላት |
תח-לה א--הרא--
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
ey-ar-y-ha--f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
መጀመሪያ ጭንቅላት
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
|
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። |
האיש חו-ש ---ע-
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
an----ts--er/-e--a-er---is-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ፀጉሩ አይታይም። |
-- רואים--ת-ה-י-ר-
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
an---etsaye-/-etsaye-et ---.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ፀጉሩ አይታይም።
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ጆሮውም አይታይም። |
גם--ת-האוז--ים ל---ו-י--
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ani-met-a--r/--ts-yere--i-h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ጆሮውም አይታይም።
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ጆርባውም አይታይም። |
-- -ת --- לא רו-י--
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
t--ila- ha--'s-.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
ጆርባውም አይታይም።
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
|
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። |
אנ-----י- ---ה---יי- והפה.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ha'----xoves------.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
|
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። |
הא-- ר--ד-ו----.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
lo-ro-im--- h-sse-'ar.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
|
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። |
לאיש -ש אף-א-וך-
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
gam e- ha-o-na-m -o r-'--.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። |
--- מ-זי--מ-ל--יד-י--
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
g-- et---ga- -----'-m.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
|
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። |
-וא-ל-ב- גם-צע-- -ב-ב-ה-ו--.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
an---e---y-r--t --'-y-----w'-a---.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። |
--שיו--ו-- וקר.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
h-'--h roq-d--'-s-x--.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
እጆቹ ጠንካራ ናቸው። |
-----ות --קו--
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
l---sh--es- -f------.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
|
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። |
-ם---ג--י--חזק--.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
h- m-x------a--l-----daym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። |
--יש --ו- --לג-
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
hu-ma-a--q--aq-l--a-ad-y-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። |
הוא--א לו---מכ---י---לא מעי-.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h- m-xa--q--aqel--a--daym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ግን ሰውየው አልበረደውም። |
א---ל--ק--ל-.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h--lo-es- g-----e'i-----v-ha-s--a-r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
ግን ሰውየው አልበረደውም።
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
እሱ የበረዶ ሰው ነው። |
הו--אי--שלג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
a-h-h-y- xo---w-qar.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.
|