እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። |
----מצי-ר --- -יש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
e-----y --g-f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
|
መጀመሪያ ጭንቅላት |
ת-ילה-את---א-.
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
e---rey --g-f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
መጀመሪያ ጭንቅላት
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
|
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። |
--יש חוב--כ-ב-.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
a-i--e----er/m-t----ret-is-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ፀጉሩ አይታይም። |
לא -ו------ -ש----
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
ani--ets---r--e--aye--t i-h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ፀጉሩ አይታይም።
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ጆሮውም አይታይም። |
גם ------ז-יי- -א --א--.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ani ------er-metsay-re- --h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ጆሮውም አይታይም።
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ጆርባውም አይታይም። |
----ת ה-ב--- ר---ם-
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
t-xi-a-----o--h.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
ጆርባውም አይታይም።
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
|
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። |
--- מצי-ר----ה-יניים ----.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ha-is---o--sh ---a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
|
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። |
--י- ---- ו-----
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
lo ---im e-----s-y'-r.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
|
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። |
-א-- --------ו-.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
g-- -t -----naim-lo -o--m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። |
הו----ז-- מק- -י---ם.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
g-- e- haga-----r-'--.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
|
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። |
ה-א -וב---ם--עיף-סב-ב-ה----.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
ani-metsa--- -t -a-e--aym w'--p-h.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። |
--ש-ו -ורף-וק-.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ha'ish -o-ed--'t-----.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
እጆቹ ጠንካራ ናቸው። |
הזר---ת -זק--.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
la-is- y-sh--f -ro-h.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
|
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። |
גם הר-ל-י- ח-----
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
h--maxa----m---l---------.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። |
---ש---וי-מ---.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
hu -ax-z-q --q-l -----a-m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። |
ה----א לוב- --נ---- -ל- מע-ל.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h- -axaziq-maq---ba-ada--.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ግን ሰውየው አልበረደውም። |
-ב--לא--ר -ו.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h- --ve-h gam----'-f----v h--------.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
ግን ሰውየው አልበረደውም።
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
እሱ የበረዶ ሰው ነው። |
-וא א-ש-ש--.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
ak-sha-w---rf w'-a-.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.
|