የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   he ‫רגשות‬

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር ‫י- חש-‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
r--ashot r_______ r-g-s-o- -------- regashot
እኛ ፍላጎት አለን። ‫----נ- --ק-‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
re-a-h-t r_______ r-g-s-o- -------- regashot
እኛ ፍላጎት የለንም። ‫--- -נ- --ק-‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
yesh-xe-heq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
መፍራት ‫ל-ח-‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
y-s--x--h-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
እኔ ፈርቻለው። ‫-----ו-- --ת.‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
ye-h -esh-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
እኔ አልፈራሁም። ‫-ני-לא פו-ד-/ --ב-ל--‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
y-s--lan-----heq. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
ጊዜ መኖር ‫-- זמן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
ye-- la-u -e--eq. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
እሱ ጊዜ አለው። ‫-ש -ו -מ--‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
yesh -a-- ---h-q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
እሱ ጊዜ የለውም። ‫-ין-----מ-.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn-l-n- x--he-. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
መደበር ‫משו--ם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
eyn -a-u --sheq. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
እሷ ደብሯታል። ‫היא מש-ע-מ--‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
e-n lan--xe-h-q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
እሷ አልደበራትም። ‫-י- ל---ש----ת.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
l--ax-d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
መራብ ‫--יו- --ב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
le-a-ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
እርቧችኋል? ‫אתם ר-ב--?‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
l---xed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
አልተራባችሁም? ‫-תם ל----בים?‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-- -oxed-p-xede-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
መጠማት ‫ל---ת --א‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
ani --xed/-----e-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
እነሱ ተጠምተዋል። ‫-ם---ן -מ----/--ת.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
an- p-xed--ox---t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
እነሱ አልተጠሙም። ‫---- - ל--צ---- /----‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
ani--o -----/-oxe-e- bi-h-al. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -