የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   he ‫רגשות‬

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር ‫י- ---‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
re-as-ot r_______ r-g-s-o- -------- regashot
እኛ ፍላጎት አለን። ‫-- --ו----.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
r-gashot r_______ r-g-s-o- -------- regashot
እኛ ፍላጎት የለንም። ‫א-ן---ו --ק-‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
y--- xe-heq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
መፍራት ‫-פח-‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
y-s- -----q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
እኔ ፈርቻለው። ‫אני-פו-ד - -.‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
ye-- ----eq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
እኔ አልፈራሁም። ‫אני-לא --חד---ת --לל-‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
y--- -a---xe-he-. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
ጊዜ መኖር ‫-ש ---‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
ye-h--a-u-x---e-. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
እሱ ጊዜ አለው። ‫י---- זמן.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye-h---nu -e----. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
እሱ ጊዜ የለውም። ‫א-- ל- -מ--‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn-la-u------q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
መደበር ‫משוע-ם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
ey- l-n--------. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
እሷ ደብሯታል። ‫----מ--עמ-ת-‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
eyn--a-u xe--e-. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
እሷ አልደበራትም። ‫ה-- ל- משועממ-.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
l---xed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
መራብ ‫ל--ו----ב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l-f---d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
እርቧችኋል? ‫--ם רעבים?‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
lefaxed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
አልተራባችሁም? ‫א-ם-------ים?‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
ani-p-x-d/--x----. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
መጠማት ‫-ה-ות צ-א‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
ani ------po-ed-t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
እነሱ ተጠምተዋል። ‫-----ן -מאי--/ ו-.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
ani-p-xe-/p-----t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
እነሱ አልተጠሙም። ‫---/ ן לא-צ--י--- -ת-‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
ani--o ---ed/-o-e------k-l--. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -