የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   he ‫רגשות‬

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር ‫י--חש-‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
re---hot r_______ r-g-s-o- -------- regashot
እኛ ፍላጎት አለን። ‫-----ו ח-ק.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
r---s--t r_______ r-g-s-o- -------- regashot
እኛ ፍላጎት የለንም። ‫אין -נו חש--‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
y-sh --s-eq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
መፍራት ‫ל---‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
yes-----h-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
እኔ ፈርቻለው። ‫אנ--פוחד-/ ת.‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
y-sh -esh-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
እኔ አልፈራሁም። ‫--י-לא ---ד--------ל-‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
y-sh l-nu x-sheq. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
ጊዜ መኖር ‫-ש זמן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
yesh -a-u x--h-q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
እሱ ጊዜ አለው። ‫-ש-לו-ז-ן.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y-s- -a------h-q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
እሱ ጊዜ የለውም። ‫א---לו ז-ן.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn-lan---e-h-q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
መደበር ‫מש---ם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
ey--l-nu x-s-eq. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
እሷ ደብሯታል። ‫----מ--עממ--‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
e-n--an--xesh--. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
እሷ አልደበራትም። ‫-י---א----ע-מת.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
lefa--d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
መራብ ‫-הי-ת--עב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l-f--ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
እርቧችኋል? ‫א-ם-ר--י--‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
lef---d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
አልተራባችሁም? ‫--ם ל-----י-?‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-i p----/---e---. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
መጠማት ‫---ות צ-א‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
ani-p--e--p---d-t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
እነሱ ተጠምተዋል። ‫הם - - ----ם-/ ו--‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
a-- -ox--/---ed--. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
እነሱ አልተጠሙም። ‫הם-- --ל- צמ----/ ו--‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
ani -o---x-----xe-e----kh-a-. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -