| ፍላጎት መኖር |
י- ---
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
re-as-ot
r_______
r-g-s-o-
--------
regashot
|
ፍላጎት መኖር
יש חשק
regashot
|
| እኛ ፍላጎት አለን። |
-- --ו----.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
r-gashot
r_______
r-g-s-o-
--------
regashot
|
እኛ ፍላጎት አለን።
יש לנו חשק.
regashot
|
| እኛ ፍላጎት የለንም። |
א-ן---ו --ק-
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
y--- xe-heq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
እኛ ፍላጎት የለንም።
אין לנו חשק.
yesh xesheq
|
| መፍራት |
-פח-
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
y-s- -----q
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
|
| እኔ ፈርቻለው። |
אני-פו-ד - -.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
ye-- ----eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
እኔ ፈርቻለው።
אני פוחד / ת.
yesh xesheq
|
| እኔ አልፈራሁም። |
אני-לא --חד---ת --לל-
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
y--- -a---xe-he-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
እኔ አልፈራሁም።
אני לא פוחד / ת בכלל.
yesh lanu xesheq.
|
| ጊዜ መኖር |
-ש ---
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
ye-h--a-u-x---e-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
ጊዜ መኖር
יש זמן
yesh lanu xesheq.
|
| እሱ ጊዜ አለው። |
י---- זמן.
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
ye-h---nu -e----.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
እሱ ጊዜ አለው።
יש לו זמן.
yesh lanu xesheq.
|
| እሱ ጊዜ የለውም። |
א-- ל- -מ--
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
eyn-la-u------q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
እሱ ጊዜ የለውም።
אין לו זמן.
eyn lanu xesheq.
|
| መደበር |
משוע-ם
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
ey- l-n--------.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
መደበር
משועמם
eyn lanu xesheq.
|
| እሷ ደብሯታል። |
----מ--עמ-ת-
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
eyn--a-u xe--e-.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
እሷ ደብሯታል።
היא משועממת.
eyn lanu xesheq.
|
| እሷ አልደበራትም። |
ה-- ל- משועממ-.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
l---xed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
እሷ አልደበራትም።
היא לא משועממת.
lefaxed
|
| መራብ |
ל--ו----ב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
l-f---d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| እርቧችኋል? |
--ם רעבים?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
lefaxed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
እርቧችኋል?
אתם רעבים?
lefaxed
|
| አልተራባችሁም? |
א-ם-------ים?
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
ani-p-x-d/--x----.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
አልተራባችሁም?
אתם לא רעבים?
ani poxed/poxedet.
|
| መጠማት |
-ה-ות צ-א
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
ani ------po-ed-t.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
መጠማት
להיות צמא
ani poxed/poxedet.
|
| እነሱ ተጠምተዋል። |
-----ן -מאי--/ ו-.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
ani-p-xe-/p-----t.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
እነሱ ተጠምተዋል።
הם / ן צמאים / ות.
ani poxed/poxedet.
|
| እነሱ አልተጠሙም። |
---/ ן לא-צ--י--- -ת-
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
ani--o ---ed/-o-e------k-l--.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
እነሱ አልተጠሙም።
הם / ן לא צמאים / ות.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|