የሐረጉ መጽሐፍ

am ሌሎችን ማወቅ   »   he ‫היכרות‬

3 [ሶስት]

ሌሎችን ማወቅ

ሌሎችን ማወቅ

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

heykerut

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጤና ይስጥልኝ! ‫-----‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s---om! s______ s-a-o-! ------- shalom!
መልካም ቀን! ‫---ם-‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
shalo-! s______ s-a-o-! ------- shalom!
እንደምን ነህ/ነሽ? ‫-ה----ע?‬ ‫__ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
m-h-ni-h-a? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
ከአውሮፓ ነው የመጡት? ‫-ת / ----יר-פה?‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
at-h-at-m--ey-r-p--? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
ከአሜሪካ ነው የመጡት? ‫---- ה מאמר---?‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
at-------e-----i-ah? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
ከኤስያ ነው የመጡት? ‫א- /-ה-מ-----‬ ‫__ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
a---/at-me'asiah? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
በየትኛው ሆቴል ነው ያረፉት/የተቀመጡት? ‫---זה --ון-א----ה --גורר / -?‬ ‫_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
ve'--z---ma--n a--h-mitg-re-? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
ምን ያክል ጊዜ ቆዩ እዚህ? ‫כ-----ן----/ --כ-ר כ-ן?‬ ‫___ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
ka-ah--m----t--t---k-ar -a'-? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
ለምን ያክል ጊዜ ይቆያሉ? ‫--ה-זמ- -י--ר?‬ ‫___ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
ka--h zm-n-ti-s--r? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
እንዴት አገኙት አዚህ?/ ወደዉታል እዚህ? ‫-א--ה---ם--וצ- ח-----נ--?-- -עיני--?‬ ‫___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
ha'-m---maqom---ts----n---'-n--kh--/----yn----? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
ለእረፍት/ለመዝናናት ነው እዚህ ያሉት? ‫הא---ת-/ ה----פש-?‬ ‫___ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha--m-ata-/at-be--fs-a-? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
እባክዎ አንዳንዴ ይጎብኙኝ! ‫--א - י-לב-ר אות-!‬ ‫___ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
b---o-y-----qe- ot-! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
የኔ አድራሻ እዚህ ነው። ‫זו ----בת של--‬ ‫__ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z- --k--ve---s---. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
ነገ እንገናኛለን? ‫נ--א---ח--‬ ‫_____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
n----'e- -a---? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
አዝናለው! ሌላ ጉዳይ አለኝ። ‫אנ- מצט---- ת---ש-לי-תו-ני-- א-ר-ת-‬ ‫___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
ani-m-t-ta------ts-------,----h l---o-h---t a----t. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
ቻው! ‫של-ם.‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
s-a-o-. s______ s-a-o-. ------- shalom.
ደህና ሁን / ሁኚ! ‫------ת-‬ ‫_________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
lehitr-'o-. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
በቅርቡ አይካለው/አይሻለው! እንገናኛለን። ‫-תרא----ר-ב-‬ ‫_____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
nitr---h -e--r-v! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -