መፃፍ
ל---ב
______
-כ-ו-
-------
לכתוב
0
av-r-1
a___ 1
a-a- 1
------
avar 1
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
הו--כ-ב מכ---
___ כ__ מ_____
-ו- כ-ב מ-ת-.-
---------------
הוא כתב מכתב.
0
a--r-1
a___ 1
a-a- 1
------
avar 1
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
הוא כתב מכתב.
avar 1
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
-ה----ת-ה -לו-ה-
____ כ___ ג______
-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-
------------------
והיא כתבה גלויה.
0
l---t-v
l______
l-k-t-v
-------
likhtov
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
והיא כתבה גלויה.
likhtov
ማንበብ
-קרוא
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
li----v
l______
l-k-t-v
-------
likhtov
እሱ መጽሔት አነበበ።
-ו----א----י-.
___ ק__ מ______
-ו- ק-א מ-ז-ן-
----------------
הוא קרא מגזין.
0
likht-v
l______
l-k-t-v
-------
likhtov
እሱ መጽሔት አነበበ።
הוא קרא מגזין.
likhtov
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
והיא --א--ס-ר.
____ ק___ ס____
-ה-א ק-א- ס-ר-
----------------
והיא קראה ספר.
0
h----t-v----h-a-.
h_ k____ m_______
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
והיא קראה ספר.
hu katav mikhtav.
መውሰድ
-קחת
_____
-ק-ת-
------
לקחת
0
hu ka-a---ikh--v.
h_ k____ m_______
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
መውሰድ
לקחת
hu katav mikhtav.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
הוא---- -י-ריה-
___ ל__ ס_______
-ו- ל-ח ס-ג-י-.-
-----------------
הוא לקח סיגריה.
0
h----t-v---k--a-.
h_ k____ m_______
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
הוא לקח סיגריה.
hu katav mikhtav.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
---א -קח--חת-כ- שוק-לד.
____ ל___ ח____ ש_______
-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.-
-------------------------
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
0
w'-i --t-a----u--h.
w___ k_____ g______
w-h- k-t-a- g-u-a-.
-------------------
w'hi katvah gluyah.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
w'hi katvah gluyah.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
ה-א ל- הי---אמ----- --- -י--- נ--נ-.
___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______
-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-
--------------------------------------
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
0
liq-o
l____
l-q-o
-----
liqro
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
liqro
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
הו- ה-ה ע-לן --ל---א--יית- ---צ-.
___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______
-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-
-----------------------------------
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
0
l---o
l____
l-q-o
-----
liqro
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
liqro
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
----ה-ה ע---א----יא הי-תה ----ה-
___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______
-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
----------------------------------
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
0
liq-o
l____
l-q-o
-----
liqro
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
liqro
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
-- ה-ה-ל- -סף-ר---ו--ת.
__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______
-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-
-------------------------
לא היה לו כסף רק חובות.
0
h---ar---a--zi-.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
לא היה לו כסף רק חובות.
hu qara magazin.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
-- --ה -- מזל--ל--ב-- מ---
__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____
-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-
----------------------------
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
0
h- qa-a --gaz-n.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
hu qara magazin.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
--- -א ה--יח, ר- ----.
___ ל_ ה_____ ר_ נ_____
-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.-
------------------------
הוא לא הצליח, רק נכשל.
0
hu--ara ma---i-.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
הוא לא הצליח, רק נכשל.
hu qara magazin.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
הו---א-ה-ה-----ה, -לא-ל--מ--צה.
___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-
---------------------------------
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
0
w'h--qa---- --fe-.
w___ q_____ s_____
w-h- q-r-a- s-f-r-
------------------
w'hi qar'ah sefer.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
w'hi qar'ah sefer.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
הו- ל--ה-ה--או-- -ל- ---מ-ושר-
___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-
--------------------------------
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
0
laqa-at
l______
l-q-x-t
-------
laqaxat
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
laqaxat
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
ה-- -א -י--נ-מד,---א-ל--נ--ד-
___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____
-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.-
-------------------------------
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
0
laqax-t
l______
l-q-x-t
-------
laqaxat
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
laqaxat