የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   kn ಭೂತಕಾಲ ೧

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

೮೧ [ಎಂಬತ್ತೊಂದು]

81 [Embattondu]

ಭೂತಕಾಲ ೧

bhūtakāla -1.

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካናዳኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ ಬರೆ-ುವು--. ಬ_____ ಬ-ೆ-ು-ು-ು- ---------- ಬರೆಯುವುದು. 0
bhū-akā-----. b________ -__ b-ū-a-ā-a --. ------------- bhūtakāla -1.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። ಅ--- ಒಂ----ತ್ರ---ನ---ರ--ಿ-್-. ಅ__ ಒಂ_ ಪ_____ ಬ_____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-್-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-. ----------------------------- ಅವನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದ. 0
bh----------. b________ -__ b-ū-a-ā-a --. ------------- bhūtakāla -1.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። ಮ-್-ು -ವಳ------ ಕಾಗದ--್-ು----ದ-----ು ಮ__ ಅ__ ಒಂ_ ಕಾ_____ ಬ_____ ಮ-್-ು ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಕ-ಗ-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-ಳ- ------------------------------------ ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಂದು ಕಾಗದವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಳು 0
B---yuvudu. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
ማንበብ ಓ-----ು. ಓ____ ಓ-ು-ು-ು- -------- ಓದುವುದು. 0
B-r--uvudu. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
እሱ መጽሔት አነበበ። ಅ--ು ಒಂ-- --ಯ--ಾಲ----್ನು-ಓ-ಿ-್-. ಅ__ ಒಂ_ ನಿ________ ಓ____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ನ-ಯ-ಕ-ಲ-ಕ-ನ-ನ- ಓ-ಿ-್-. -------------------------------- ಅವನು ಒಂದು ನಿಯತಕಾಲಿಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದ. 0
Bar--uvu--. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። ಅವಳ- -ಂದು-ಪ--್--ವನ-ನ- ಓ---್-ಳ-. ಅ__ ಒಂ_ ಪು______ ಓ_____ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ಿ-್-ಳ-. ------------------------------- ಅವಳು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದಳು. 0
Ava----n-u --tr--annu--a--d-d--. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
መውሰድ ತ---ದು-ಕೊ-್ಳುವ-ದು ತೆ__ ಕೊ____ ತ-ಗ-ದ- ಕ-ಳ-ಳ-ವ-ದ- ----------------- ತೆಗೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು 0
A--nu--n-u ---r-v---u b---d--da. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
እሱ ሲጋራ ወሰደ። ಅ-ನ----ದು ಸಿ-ರ-ಟ್--ೆ-ೆದು-ೊ--. ಅ__ ಒಂ_ ಸಿ___ ತೆ_____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಗ-ೇ-್ ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-. ----------------------------- ಅವನು ಒಂದು ಸಿಗರೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ. 0
A-an- on---p--rav--n--bar--idda. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። ಅ--ು-ಒ-ದು----ು ಚಾ-ೊಲೇ-್ -ೆ--ದುಕ-ಂಡ--. ಅ__ ಒಂ_ ಚೂ_ ಚಾ___ ತೆ______ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಚ-ರ- ಚ-ಕ-ಲ-ಟ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ಳ-. ------------------------------------- ಅವಳು ಒಂದು ಚೂರು ಚಾಕೊಲೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು. 0
Ma--u a-a---ondu -āga---ann- -aredi-d-ḷu M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። ಅವನ- (-ವ----- ------ಡಿ-, ಆದ-ೆ-ಅವಳು---ಷ--ೆಯಿಂ- ಇ-್-ಳ-. ಅ__ (_____ ಮೋ_ ಮಾ___ ಆ__ ಅ__ ನಿ____ ಇ____ ಅ-ನ- (-ವ-ಿ-ೆ- ಮ-ಸ ಮ-ಡ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ನ-ಷ-ಠ-ಯ-ಂ- ಇ-್-ಳ-. ----------------------------------------------------- ಅವನು (ಅವಳಿಗೆ) ಮೋಸ ಮಾಡಿದ, ಆದರೆ ಅವಳು ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ಇದ್ದಳು. 0
M-tt- ava---o--u ----dav---u --red-d---u M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። ಅ--ು ಸ-ಮಾರ-ಯಾಗಿದ್ದ,--ದ-ೆ-ಅವಳ- -ು-ುಕ-ಗ-ದ----. ಅ__ ಸೋ_______ ಆ__ ಅ__ ಚು_______ ಅ-ನ- ಸ-ಮ-ರ-ಯ-ಗ-ದ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಚ-ರ-ಕ-ಗ-ದ-ದ-ು- -------------------------------------------- ಅವನು ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಚುರುಕಾಗಿದ್ದಳು. 0
Ma-t----a---on---kā--dav-nn- --redidd--u M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። ಆವನ- ಬ-ವ-ಾಗಿ--ದ- ಆದ-- --ಳು ಶ----ಂತಳ-ಗಿ--ದ-ು. ಆ__ ಬ_______ ಆ__ ಅ__ ಶ್_________ ಆ-ನ- ಬ-ವ-ಾ-ಿ-್-, ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಶ-ರ-ಮ-ತ-ಾ-ಿ-್-ಳ-. -------------------------------------------- ಆವನು ಬಡವನಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತಳಾಗಿದ್ದಳು. 0
ō---u--. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። ಅ---ಬ---ಹ-ವ-ರಲಿ-್ಲ- -ದಲಾ-- ಸಾ-ಗಳ-ದ--ವು. ಅ__ ಬ_ ಹ_______ ಬ___ ಸಾ_______ ಅ-ನ ಬ-ಿ ಹ-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ಲ-ಳ-ದ-ದ-ು- --------------------------------------- ಅವನ ಬಳಿ ಹಣವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಸಾಲಗಳಿದ್ದವು. 0
ōduvudu. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። ಅವನಿ-ೆ--ದ-ಷ-ಟ----ಿ--ಲ- ಬದಲಾಗಿ-ದ-----ಷ್ಟವಿ---ು ಅ___ ಅ_________ ಬ___ ದು_______ ಅ-ನ-ಗ- ಅ-ೃ-್-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ರ-ದ-ಷ-ಟ-ಿ-್-ು --------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಅದೃಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುರಾದೃಷ್ಟವಿತ್ತು 0
ō-u--du. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። ಅ--ಿ-- -ೆ-ುವ---ರ-ಿಲ-ಲ- --ಲ-ಗ- ಕೇವಲ ಸೋ------. ಅ___ ಗೆ__ ಇ_____ ಬ___ ಕೇ__ ಸೋ____ ಅ-ನ-ಗ- ಗ-ಲ-ವ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಕ-ವ- ಸ-ಲ-ತ-ತ-. -------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಗೆಲುವು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಕೇವಲ ಸೋಲಿತ್ತು. 0
A-a------- ---at-kāl-k-v-n-u--d-d-a. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። ಅ-ನ- ---ು--ಟನ-ಗಿ--ಿಲ-ಲ---ದ-ಾ-ಿ-ಅ-ಂತು-್ಟನ-ಗ-ದ--. ಅ__ ಸಂ__________ ಬ___ ಅ_________ ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಟ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಅ-ಂ-ು-್-ನ-ಗ-ದ-ದ- ----------------------------------------------- ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಅಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದ. 0
A-a-u --du ----t-k--ika-ann- -d-dda. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። ಅವ-- ಸ-ತ--ವಾಗ-ರಲ-ಲ್-,--ದಲ-ಗ--ದು--ಿಯಾ-ಿ---. ಅ__ ಸಂ_________ ಬ___ ದುಃ______ ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ಃ-ಿ-ಾ-ಿ-್-. ------------------------------------------ ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುಃಖಿಯಾಗಿದ್ದ. 0
Ava-u -n-u -iya--k---ka-ann- ----da. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። ಅವನು -್ನೇಹ-ರನಾ-ಿ--ಿ--ಲ. --ಲಾಗಿ -್ನೇ---ವ-----ದ-ನಾ-ಿದ--. ಅ__ ಸ್___________ ಬ___ ಸ್____ ಇ_________ ಅ-ನ- ಸ-ನ-ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ನ-ಹ-ಾ- ಇ-್-ದ-ನ-ಗ-ದ-ದ- ------------------------------------------------------ ಅವನು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ ಸ್ನೇಹಭಾವ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದ. 0
Ava-- -n-- ---taka-a-----didd-ḷ-. A____ o___ p___________ ō________ A-a-u o-d- p-s-a-a-a-n- ō-i-d-ḷ-. --------------------------------- Avaḷu ondu pustakavannu ōdiddaḷu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -