የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   sl Preteklost 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ p-s--i p_____ p-s-t- ------ pisati 0
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። O- j- n-pisal-pi-mo. O_ j_ n______ p_____ O- j- n-p-s-l p-s-o- -------------------- On je napisal pismo. 0
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። In---a-j--na--s------zg---nic-. I_ o__ j_ n_______ r___________ I- o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-o- ------------------------------- In ona je napisala razglednico. 0
ማንበብ br--i b____ b-a-i ----- brati 0
እሱ መጽሔት አነበበ። O---- -r-l -e----. O_ j_ b___ r______ O- j- b-a- r-v-j-. ------------------ On je bral revijo. 0
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። I- -na -e -ra-a-k--i-o. I_ o__ j_ b____ k______ I- o-a j- b-a-a k-j-g-. ----------------------- In ona je brala knjigo. 0
መውሰድ vz-ti v____ v-e-i ----- vzeti 0
እሱ ሲጋራ ወሰደ። V--l -e-en--c-gare--. V___ j_ e__ c________ V-e- j- e-o c-g-r-t-. --------------------- Vzel je eno cigareto. 0
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። V-e-a -e--n--ošč-k-čo-ol--e. V____ j_ e_ k_____ č________ V-e-a j- e- k-š-e- č-k-l-d-. ---------------------------- Vzela je en košček čokolade. 0
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። O- -e bi- n-z----,-o---p- z-e---. O_ j_ b__ n_______ o__ p_ z______ O- j- b-l n-z-e-t- o-a p- z-e-t-. --------------------------------- On je bil nezvest, ona pa zvesta. 0
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። On-je b-----n- on--p--ma------. O_ j_ b__ l___ o__ p_ m________ O- j- b-l l-n- o-a p- m-r-j-v-. ------------------------------- On je bil len, ona pa marljiva. 0
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። On-je -i- re-e-,--n--pa----ata. O_ j_ b__ r_____ o__ p_ b______ O- j- b-l r-v-n- o-a p- b-g-t-. ------------------------------- On je bil reven, ona pa bogata. 0
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። On n--i--l -------- pač pa-d-l----. O_ n_ i___ d_______ p__ p_ d_______ O- n- i-e- d-n-r-a- p-č p- d-l-o-e- ----------------------------------- On ni imel denarja, pač pa dolgove. 0
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። O-----ime--sreč-,-pa- -- sm-lo. O_ n_ i___ s_____ p__ p_ s_____ O- n- i-e- s-e-e- p-č p- s-o-o- ------------------------------- On ni imel sreče, pač pa smolo. 0
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። O--ni b-- u-pe---- p----a-je b-l--eu---š-n. O_ n_ b__ u_______ p__ p_ j_ b__ n_________ O- n- b-l u-p-š-n- p-č p- j- b-l n-u-p-š-n- ------------------------------------------- On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. 0
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። O--ni -il ----vol-e-- -a---a j---i- n-z---v-lj--. O_ n_ b__ z__________ p__ p_ j_ b__ n____________ O- n- b-l z-d-v-l-e-, p-č p- j- b-l n-z-d-v-l-e-. ------------------------------------------------- On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. 0
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። On----bil-sre---, p-č--a--- b-- -e-r-če-. O_ n_ b__ s______ p__ p_ j_ b__ n________ O- n- b-l s-e-e-, p-č p- j- b-l n-s-e-e-. ----------------------------------------- On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. 0
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። On--i-b-l si--a----n- pač -- j- -i--a-t-pati---. O_ n_ b__ s__________ p__ p_ j_ b__ a___________ O- n- b-l s-m-a-i-e-, p-č p- j- b-l a-t-p-t-č-n- ------------------------------------------------ On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -