የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   sl Preteklost 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ p--ati p_____ p-s-t- ------ pisati 0
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። On j- n--i-----is--. O_ j_ n______ p_____ O- j- n-p-s-l p-s-o- -------------------- On je napisal pismo. 0
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። In --a--e-n----a-- r-zg-e--ico. I_ o__ j_ n_______ r___________ I- o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-o- ------------------------------- In ona je napisala razglednico. 0
ማንበብ br-ti b____ b-a-i ----- brati 0
እሱ መጽሔት አነበበ። On-je--r-l-r-v-j-. O_ j_ b___ r______ O- j- b-a- r-v-j-. ------------------ On je bral revijo. 0
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። In---a--e---al--kn-i--. I_ o__ j_ b____ k______ I- o-a j- b-a-a k-j-g-. ----------------------- In ona je brala knjigo. 0
መውሰድ v-e-i v____ v-e-i ----- vzeti 0
እሱ ሲጋራ ወሰደ። Vz-l----e-- ci-ar-to. V___ j_ e__ c________ V-e- j- e-o c-g-r-t-. --------------------- Vzel je eno cigareto. 0
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። Vze-a je -n -o-ček --ko-a--. V____ j_ e_ k_____ č________ V-e-a j- e- k-š-e- č-k-l-d-. ---------------------------- Vzela je en košček čokolade. 0
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። O--j- ----n-zvest--on--p----e-ta. O_ j_ b__ n_______ o__ p_ z______ O- j- b-l n-z-e-t- o-a p- z-e-t-. --------------------------------- On je bil nezvest, ona pa zvesta. 0
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። O--j--bi---en, -n---a m-r---va. O_ j_ b__ l___ o__ p_ m________ O- j- b-l l-n- o-a p- m-r-j-v-. ------------------------------- On je bil len, ona pa marljiva. 0
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። O- -e-b-- re-e----na-p--b--ata. O_ j_ b__ r_____ o__ p_ b______ O- j- b-l r-v-n- o-a p- b-g-t-. ------------------------------- On je bil reven, ona pa bogata. 0
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። On ni ---- --n--ja,---- -a -o----e. O_ n_ i___ d_______ p__ p_ d_______ O- n- i-e- d-n-r-a- p-č p- d-l-o-e- ----------------------------------- On ni imel denarja, pač pa dolgove. 0
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። On -i-imel-s-eč-- pač-pa smol-. O_ n_ i___ s_____ p__ p_ s_____ O- n- i-e- s-e-e- p-č p- s-o-o- ------------------------------- On ni imel sreče, pač pa smolo. 0
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። On--- bil ----š-n- pa- ---je--i- ne-s--šen. O_ n_ b__ u_______ p__ p_ j_ b__ n_________ O- n- b-l u-p-š-n- p-č p- j- b-l n-u-p-š-n- ------------------------------------------- On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. 0
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። On--i--i---ad-v--jen,--ač--- j--bi- -eza-o-olje-. O_ n_ b__ z__________ p__ p_ j_ b__ n____________ O- n- b-l z-d-v-l-e-, p-č p- j- b-l n-z-d-v-l-e-. ------------------------------------------------- On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. 0
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። O- -- b---sr----- ----p- je -i--n---eč-n. O_ n_ b__ s______ p__ p_ j_ b__ n________ O- n- b-l s-e-e-, p-č p- j- b-l n-s-e-e-. ----------------------------------------- On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. 0
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። On -i-b-- -i-pa----n--pa--p---- b----n--p----e-. O_ n_ b__ s__________ p__ p_ j_ b__ a___________ O- n- b-l s-m-a-i-e-, p-č p- j- b-l a-t-p-t-č-n- ------------------------------------------------ On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -