የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 1   »   sl Vezniki 1

94 [ዘጠና አራት]

መገናኛዎች 1

መገናኛዎች 1

94 [štiriindevetdeset]

Vezniki 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም Po-a-a-,----l-- ---pren----de-. P_______ d_____ n_ p______ d___ P-č-k-j- d-k-e- n- p-e-e-a d-ž- ------------------------------- Počakaj, dokler ne preneha dež. 0
ቆይ ፤ እስከምጨርስ P-čak-j---okl-r--- -o-č--. P_______ d_____ n_ k______ P-č-k-j- d-k-e- n- k-n-a-. -------------------------- Počakaj, dokler ne končam. 0
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ P--a-aj- dok--r -e n- ----. P_______ d_____ s_ n_ v____ P-č-k-j- d-k-e- s- n- v-n-. --------------------------- Počakaj, dokler se ne vrne. 0
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Poč---m,---k-er s- mi -e --su-------s-e. P_______ d_____ s_ m_ n_ p_______ l_____ P-č-k-m- d-k-e- s- m- n- p-s-š-j- l-s-e- ---------------------------------------- Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. 0
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Poč-k-m, -o-l-r se-fil--n--k---a. P_______ d_____ s_ f___ n_ k_____ P-č-k-m- d-k-e- s- f-l- n- k-n-a- --------------------------------- Počakam, dokler se film ne konča. 0
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። P--a--m, d----r-----f-r -- ----ele-. P_______ d_____ s______ n_ b_ z_____ P-č-k-m- d-k-e- s-m-f-r n- b- z-l-n- ------------------------------------ Počakam, dokler semafor ne bo zelen. 0
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? Kda- -----pe--e---a --p--t? K___ s_ o_______ n_ d______ K-a- s- o-p-l-e- n- d-p-s-? --------------------------- Kdaj se odpelješ na dopust? 0
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? Š- --ed-------i-- poči--i--mi? Š_ p___ p________ p___________ Š- p-e- p-l-t-i-i p-č-t-i-a-i- ------------------------------ Še pred poletnimi počitnicami? 0
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። Ja- še --ed-n -e---č-e-o--ol---e-p--i-ni--. J__ š_ p_____ s_ z______ p______ p_________ J-, š- p-e-e- s- z-č-e-o p-l-t-e p-č-t-i-e- ------------------------------------------- Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. 0
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። Po-r-v----reh-,-p-ede---- --čn- ----. P______ s______ p_____ s_ z____ z____ P-p-a-i s-r-h-, p-e-e- s- z-č-e z-m-. ------------------------------------- Popravi streho, preden se začne zima. 0
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። U--j s- r-ke,--r-d-- --d-š z--m--o. U___ s_ r____ p_____ s____ z_ m____ U-i- s- r-k-, p-e-e- s-d-š z- m-z-. ----------------------------------- Umij si roke, preden sedeš za mizo. 0
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። Za--i ok-o--pre--n g--š -e-. Z____ o____ p_____ g___ v___ Z-p-i o-n-, p-e-e- g-e- v-n- ---------------------------- Zapri okno, preden greš ven. 0
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? Kda- -r--e---o--v? K___ p_____ d_____ K-a- p-i-e- d-m-v- ------------------ Kdaj prideš domov? 0
ከትምህርት በኋላ? Po --uku? P_ p_____ P- p-u-u- --------- Po pouku? 0
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። J---pot-m----b----ne--p-u-a. J__ p____ k_ b_ k____ p_____ J-, p-t-m k- b- k-n-c p-u-a- ---------------------------- Ja, potem ko bo konec pouka. 0
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። P--em, -o se-m---e zgo---a--es-e-a, ----eč mo--l ---a-i. P_____ k_ s_ m_ j_ z______ n_______ n_ v__ m____ d______ P-t-m- k- s- m- j- z-o-i-a n-s-e-a- n- v-č m-g-l d-l-t-. -------------------------------------------------------- Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. 0
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። Po-e-,--- -e -zgub-- -e-----e -dš-- --A-erik-. P_____ k_ j_ i______ d____ j_ o____ v A_______ P-t-m- k- j- i-g-b-l d-l-, j- o-š-l v A-e-i-o- ---------------------------------------------- Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. 0
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። Po--m, k- -- --l - --e---o,--- ----a------t. P_____ k_ j_ š__ v A_______ j_ p_____ b_____ P-t-m- k- j- š-l v A-e-i-o- j- p-s-a- b-g-t- -------------------------------------------- Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -