የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 1   »   lv Saikļi 1

94 [ዘጠና አራት]

መገናኛዎች 1

መገናኛዎች 1

94 [deviņdesmit četri]

Saikļi 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ላትቪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም Pa---di---a-ēr--ār-t---l-e-us. P_______ k____ p______ l______ P-g-i-i- k-m-r p-r-t-s l-e-u-. ------------------------------ Pagaidi, kamēr pārstās lietus. 0
ቆይ ፤ እስከምጨርስ P--a-d-- -a-ē---s -a--i-š-. P_______ k____ e_ p________ P-g-i-i- k-m-r e- p-b-i-š-. --------------------------- Pagaidi, kamēr es pabeigšu. 0
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ Paga---,-k--ēr----- -t-āks -t-a-aļ. P_______ k____ v___ a_____ a_______ P-g-i-i- k-m-r v-ņ- a-n-k- a-p-k-ļ- ----------------------------------- Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ. 0
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። E--ga-d-,-k-mē----n---a-- b-s-saus-. E_ g_____ k____ m___ m___ b__ s_____ E- g-i-u- k-m-r m-n- m-t- b-s s-u-i- ------------------------------------ Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi. 0
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። E- gaid-- k---r ---gs-es-----a. E_ g_____ k____ b_______ f_____ E- g-i-u- k-m-r b-i-s-e- f-l-a- ------------------------------- Es gaidu, kamēr beigsies filma. 0
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። E- ga-----kam-- --k-o---ā-b-s----ā -a-sma. E_ g_____ k____ l________ b__ z___ g______ E- g-i-u- k-m-r l-k-o-o-ā b-s z-ļ- g-i-m-. ------------------------------------------ Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma. 0
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? K----u--------a-v-ļ-n-j--ā? K__ t_ d_____ a____________ K-d t- d-s-e- a-v-ļ-n-j-m-? --------------------------- Kad tu dosies atvaļinājumā? 0
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? Vē- ---m---as---- ------e-ām? V__ p____ v______ b__________ V-l p-r-s v-s-r-s b-ī-d-e-ā-? ----------------------------- Vēl pirms vasaras brīvdienām? 0
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። Jā, pirms-----sāka- vasa--s-b--v-ie--s. J__ p____ v__ s____ v______ b__________ J-, p-r-s v-l s-k-s v-s-r-s b-ī-d-e-a-. --------------------------------------- Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas. 0
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። Salab-----t-,-pi-m- sā-as--i--a! S_____ j_____ p____ s____ z_____ S-l-b- j-m-u- p-r-s s-k-s z-e-a- -------------------------------- Salabo jumtu, pirms sākas ziema! 0
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። No-azgā--ok-s,---r---tu---die--p-e -ald-! N______ r_____ p____ t_ s_____ p__ g_____ N-m-z-ā r-k-s- p-r-s t- s-d-e- p-e g-l-a- ----------------------------------------- Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda! 0
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። A-zver -o-u--pir-- -- -- ār-! A_____ l____ p____ t_ e_ ā___ A-z-e- l-g-, p-r-s t- e- ā-ā- ----------------------------- Aizver logu, pirms tu ej ārā! 0
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? Ka- -u n-- mājās? K__ t_ n__ m_____ K-d t- n-c m-j-s- ----------------- Kad tu nāc mājās? 0
ከትምህርት በኋላ? Pē--n-d-r--b-m? P__ n__________ P-c n-d-r-ī-ā-? --------------- Pēc nodarbībām? 0
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። J---ka- -eid-a- noda--ī---. J__ k__ b______ n__________ J-, k-d b-i-z-s n-d-r-ī-a-. --------------------------- Jā, kad beidzas nodarbības. 0
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። P-- n-lai-e--g-d-juma ---- -airs--e-ar----st--d--. P__ n_______ g_______ v___ v____ n_______ s_______ P-c n-l-i-e- g-d-j-m- v-ņ- v-i-s n-v-r-j- s-r-d-t- -------------------------------------------------- Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt. 0
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። P-c--a-,--a- vi-š-zaud--- -a------iņš-d--ā- -z---er-k-. P__ t___ k__ v___ z______ d_____ v___ d____ u_ A_______ P-c t-m- k-d v-ņ- z-u-ē-a d-r-u- v-ņ- d-v-s u- A-e-i-u- ------------------------------------------------------- Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku. 0
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። P---tam----d-v-ņš----a d-vie- uz---e-i--, v-ņš----va b-g-t-. P__ t___ k__ v___ b___ d_____ u_ A_______ v___ k____ b______ P-c t-m- k-d v-ņ- b-j- d-v-e- u- A-e-i-u- v-ņ- k-u-a b-g-t-. ------------------------------------------------------------ Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -