የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 1   »   sk Spojky 1

94 [ዘጠና አራት]

መገናኛዎች 1

መገናኛዎች 1

94 [deväťdesiatštyri]

Spojky 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቫክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም P---aj- k-- -r-s-a-e --šať. P______ k__ p_______ p_____ P-č-a-, k-m p-e-t-n- p-š-ť- --------------------------- Počkaj, kým prestane pršať. 0
ቆይ ፤ እስከምጨርስ P--kaj--k-- bude- ho--v- --ot-vá). P______ k__ b____ h_____ (________ P-č-a-, k-m b-d-m h-t-v- (-o-o-á-. ---------------------------------- Počkaj, kým budem hotový (hotová). 0
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ P---aj--ký---ríd- s-ä-. P______ k__ p____ s____ P-č-a-, k-m p-í-e s-ä-. ----------------------- Počkaj, kým príde späť. 0
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Po-k--- --m--u-ú-m--- ---sy --c--. P______ k__ b___ m___ v____ s_____ P-č-á-, k-m b-d- m-j- v-a-y s-c-é- ---------------------------------- Počkám, kým budú moje vlasy suché. 0
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። P-čkám- -ým-sko-čí-fi-m. P______ k__ s_____ f____ P-č-á-, k-m s-o-č- f-l-. ------------------------ Počkám, kým skončí film. 0
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Po--ám, k---bu-e--- -e-afor----le-á. P______ k__ b___ n_ s_______ z______ P-č-á-, k-m b-d- n- s-m-f-r- z-l-n-. ------------------------------------ Počkám, kým bude na semafore zelená. 0
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? K-dy i--š-n- -ovo----u? K___ i___ n_ d_________ K-d- i-e- n- d-v-l-n-u- ----------------------- Kedy ideš na dovolenku? 0
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? E-t- p-e--le---m---rá--n-n---? E___ p___ l______ p___________ E-t- p-e- l-t-ý-i p-á-d-i-a-i- ------------------------------ Ešte pred letnými prázdninami? 0
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። Á-o, eš-- p--dtým- --o ----- le--- prá-d-----y. Á___ e___ p_______ a__ z____ l____ p___________ Á-o- e-t- p-e-t-m- a-o z-č-ú l-t-é p-á-d-i-i-y- ----------------------------------------------- Áno, ešte predtým, ako začnú letné prázdnininy. 0
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። Opra----rechu--redtý-- ako p--de z-m-. O____ s______ p_______ a__ p____ z____ O-r-v s-r-c-u p-e-t-m- a-o p-í-e z-m-. -------------------------------------- Oprav strechu predtým, ako príde zima. 0
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። Umy--- -uk--p----ý------ s------e- -- s--l. U__ s_ r___ p_______ a__ s_ s_____ z_ s____ U-y s- r-k- p-e-t-m- a-o s- s-d-e- z- s-ô-. ------------------------------------------- Umy si ruky predtým, ako si sadneš za stôl. 0
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። Z-vri----o -red-ým- a-- pôjdeš--o-. Z____ o___ p_______ a__ p_____ v___ Z-v-i o-n- p-e-t-m- a-o p-j-e- v-n- ----------------------------------- Zavri okno predtým, ako pôjdeš von. 0
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? K-dy---ídeš--o-ov? K___ p_____ d_____ K-d- p-í-e- d-m-v- ------------------ Kedy prídeš domov? 0
ከትምህርት በኋላ? Po -y-čo-a--? P_ v_________ P- v-u-o-a-í- ------------- Po vyučovaní? 0
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። Áno, -e- -- -----í---u-o-a--e. Á___ l__ č_ s_____ v__________ Á-o- l-n č- s-o-č- v-u-o-a-i-. ------------------------------ Áno, len čo skončí vyučovanie. 0
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። P- tom--a-- -al-úr-z- ne-o--l--i-c-pr--o-ať. P_ t___ a__ m__ ú____ n______ v___ p________ P- t-m- a-o m-l ú-a-, n-m-h-l v-a- p-a-o-a-. -------------------------------------------- Po tom, ako mal úraz, nemohol viac pracovať. 0
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። Po-to-,--k--s--at-- --ác-, o-i-i-l-do--m---k-. P_ t___ a__ s______ p_____ o______ d_ A_______ P- t-m- a-o s-r-t-l p-á-u- o-i-i-l d- A-e-i-y- ---------------------------------------------- Po tom, ako stratil prácu, odišiel do Ameriky. 0
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። P- --m,-a-o-o-i-ie- -o Am---ky--z---atol. P_ t___ a__ o______ d_ A_______ z________ P- t-m- a-o o-i-i-l d- A-e-i-y- z-o-a-o-. ----------------------------------------- Po tom, ako odišiel do Ameriky, zbohatol. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -