የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   sk Schôdzka

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቫክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Zmeškal(a) -i -u-obu-? Z_________ s_ a_______ Z-e-k-l-a- s- a-t-b-s- ---------------------- Zmeškal(a) si autobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Č-kal-a)--o---a t-b---ol --diny. Č_______ s__ n_ t___ p__ h______ Č-k-l-a- s-m n- t-b- p-l h-d-n-. -------------------------------- Čakal(a) som na teba pol hodiny. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Nem---pr- s-be-mobil-ý t-l--ó-? N____ p__ s___ m______ t_______ N-m-š p-i s-b- m-b-l-ý t-l-f-n- ------------------------------- Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! N-b------b-- do-hv-ľ-- (doc-v----)! N_______ b__ d________ (___________ N-b-d-c- b-ď d-c-v-ľ-y (-o-h-í-n-)- ----------------------------------- Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! N--udúce--h-ď-t-----m! N_______ c___ t_______ N-b-d-c- c-o- t-x-k-m- ---------------------- Nabudúce choď taxíkom! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Na-ud----si-z-b-- dáždnik! N_______ s_ z____ d_______ N-b-d-c- s- z-b-r d-ž-n-k- -------------------------- Nabudúce si zober dáždnik! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Za-t-a---- v---o. Z_____ m__ v_____ Z-j-r- m-m v-ľ-o- ----------------- Zajtra mám voľno. 0
ነገ እንገናኝ? S-r-t---e-s----jt--? S________ s_ z______ S-r-t-e-e s- z-j-r-? -------------------- Stretneme sa zajtra? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Je-m--ľ-t-, --j--- n-m-že-. J_ m_ ľ____ z_____ n_______ J- m- ľ-t-, z-j-r- n-m-ž-m- --------------------------- Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Máš-u- n- te------ke-d--e---é--lány? M__ u_ n_ t____ v_____ n_____ p_____ M-š u- n- t-n-o v-k-n- n-j-k- p-á-y- ------------------------------------ Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Ale-o -- -ž - nieký- ----------(-o-odnut--? A____ s_ u_ s n_____ d________ (___________ A-e-o s- u- s n-e-ý- d-h-d-u-ý (-o-o-n-t-)- ------------------------------------------- Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Na---u--m,-------e sa st---li---z --k--d. N_________ a__ s__ s_ s______ c__ v______ N-v-h-j-m- a-y s-e s- s-r-t-i c-z v-k-n-. ----------------------------------------- Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Uro---- -i-p--ni-? U______ s_ p______ U-o-í-e s- p-k-i-? ------------------ Urobíme si piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? P-jd----n---l-ž? P______ n_ p____ P-j-e-e n- p-á-? ---------------- Pôjdeme na pláž? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? P-j-em--------? P______ d_ h___ P-j-e-e d- h-r- --------------- Pôjdeme do hôr? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Prí----pre t--a-d- --nc--ár--. P_____ p__ t___ d_ k__________ P-í-e- p-e t-b- d- k-n-e-á-i-. ------------------------------ Prídem pre teba do kancelárie. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Pr-dem--------a------. P_____ p__ t___ d_____ P-í-e- p-e t-b- d-m-v- ---------------------- Prídem pre teba domov. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። P----m-p-- te---n- -utobus--ú --st---u. P_____ p__ t___ n_ a_________ z________ P-í-e- p-e t-b- n- a-t-b-s-v- z-s-á-k-. --------------------------------------- Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -