የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   cs Schůzka

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [dvacet čtyři]

Schůzka

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቼክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Uj-l-ti -----u-? U___ t_ a_______ U-e- t- a-t-b-s- ---------------- Ujel ti autobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Č--al-/-Č-k--a -se--na-t--- p---ho---y. Č____ / Č_____ j___ n_ t___ p__ h______ Č-k-l / Č-k-l- j-e- n- t-b- p-l h-d-n-. --------------------------------------- Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Nemáš-u ---e---bi-? N____ u s___ m_____ N-m-š u s-b- m-b-l- ------------------- Nemáš u sebe mobil? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! P--š-- ------př-s--! P_____ p____ p______ P-í-t- p-i-ď p-e-n-! -------------------- Příště přijď přesně! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Příš-- -- ve----ta-i! P_____ s_ v____ t____ P-í-t- s- v-z-i t-x-! --------------------- Příště si vezmi taxi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! P--ště -i------ d-št-ík! P_____ s_ v____ d_______ P-í-t- s- v-z-i d-š-n-k- ------------------------ Příště si vezmi deštník! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Zít-- m-m-vo-no. Z____ m__ v_____ Z-t-a m-m v-l-o- ---------------- Zítra mám volno. 0
ነገ እንገናኝ? S-jd-------z--ra? S______ s_ z_____ S-j-e-e s- z-t-a- ----------------- Sejdeme se zítra? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Zí-r- bo---e- n-mohu. Z____ b______ n______ Z-t-a b-h-ž-l n-m-h-. --------------------- Zítra bohužel nemohu. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Máš--a -íke-- -ě-o - -l---? M__ n_ v_____ n___ v p_____ M-š n- v-k-n- n-c- v p-á-u- --------------------------- Máš na víkend něco v plánu? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Nebo--áš u--n--o-d-ml-ve--? N___ m__ u_ n___ d_________ N-b- m-š u- n-c- d-m-u-e-o- --------------------------- Nebo máš už něco domluveno? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Na-r-uj-, a-y-h----- s-tka-- / se--a-y o v-k-ndu. N________ a______ s_ s______ / s______ o v_______ N-v-h-j-, a-y-h-m s- s-t-a-i / s-t-a-y o v-k-n-u- ------------------------------------------------- Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? N--dě--m- -ik-ik? N________ p______ N-u-ě-á-e p-k-i-? ----------------- Neuděláme piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? N-p-j--e-e -a p---? N_________ n_ p____ N-p-j-d-m- n- p-á-? ------------------- Nepojedeme na pláž? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? N--a--d--e--o-h--? N_________ d_ h___ N-z-j-d-m- d- h-r- ------------------ Nezajedeme do hor? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። V-z-e--u tě-z k--c----e. V_______ t_ z k_________ V-z-e-n- t- z k-n-e-á-e- ------------------------ Vyzvednu tě z kanceláře. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። V-zvedn-------te-- d--a. V_______ t_ u t___ d____ V-z-e-n- t- u t-b- d-m-. ------------------------ Vyzvednu tě u tebe doma. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Vyzv-d-u-tě-n---u--b--o-é-z-stá--e. V_______ t_ n_ a_________ z________ V-z-e-n- t- n- a-t-b-s-v- z-s-á-c-. ----------------------------------- Vyzvednu tě na autobusové zastávce. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -