የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   bg Уговорка

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [двайсет и четири]

24 [dvayset i chetiri]

Уговорка

Ugovorka

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Авт-б-с-----и--ус-а? А_______ л_ и_______ А-т-б-с- л- и-п-с-а- -------------------- Автобуса ли изпусна? 0
U-o---ka U_______ U-o-o-k- -------- Ugovorka
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። А- те--а--х п--ов-н --с. А_ т_ ч____ п______ ч___ А- т- ч-к-х п-л-в-н ч-с- ------------------------ Аз те чаках половин час. 0
Ugo--rka U_______ U-o-o-k- -------- Ugovorka
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Няма- л--м--илен-т--е--- -ъс с-б----? Н____ л_ м______ т______ с__ с___ с__ Н-м-ш л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-? ------------------------------------- Нямаш ли мобилен телефон със себе си? 0
A----us- -i-i--us--? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! С-ед-а--я---т -ъ-- --че- /-точ--! С________ п__ б___ т____ / т_____ С-е-в-щ-я п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- --------------------------------- Следващия път бъди точен / точна! 0
A---b-s---i-iz--s--? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! С--д-а-и--п-----е-и--ак-и! С________ п__ в____ т_____ С-е-в-щ-я п-т в-е-и т-к-и- -------------------------- Следващия път вземи такси! 0
A---bu-a ----zpus--? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Сл-два-и----т -з-ми-ч---р --- -е-- с-! С________ п__ в____ ч____ с__ с___ с__ С-е-в-щ-я п-т в-е-и ч-д-р с-с с-б- с-! -------------------------------------- Следващия път вземи чадър със себе си! 0
A- te---a---h---lovin c-a-. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
ነገ እረፍት ነኝ። Ут-- съм-сво-о--н-/ --обо-н-. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре съм свободен / свободна. 0
Az te-cha-----p-------c--s. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
ነገ እንገናኝ? Да-с- срещ-е----ре? Д_ с_ с______ у____ Д- с- с-е-н-м у-р-? ------------------- Да се срещнем утре? 0
Az-----h--akh --l-vi- c-a-. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
አዝናለው!ነገ አልችልም። С-жал-вам,---ре--- с-а--. С_________ у___ н_ с_____ С-ж-л-в-м- у-р- н- с-а-а- ------------------------- Съжалявам, утре не става. 0
Nya-a---l--mob-l---t--ef-- sy- -ebe si? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? И--ш--и ---о -ред----за к-----а с--мица-а? И___ л_ н___ п______ з_ к___ н_ с_________ И-а- л- н-щ- п-е-в-д з- к-а- н- с-д-и-а-а- ------------------------------------------ Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? 0
Nya--s--li-mo--le- t--e--n---- -eb- -i? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Или -ече----- у--в-рка? И__ в___ и___ у________ И-и в-ч- и-а- у-о-о-к-? ----------------------- Или вече имаш уговорка? 0
N-am--h ---m--ile- -e--f-n --- ---e-si? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Предл-га--д-----срещн-м-- к--я -а-с---и-а-а. П________ д_ с_ с______ в к___ н_ с_________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м в к-а- н- с-д-и-а-а- -------------------------------------------- Предлагам да се срещнем в края на седмицата. 0
Sle---s-ch-y---yt -ydi -oc-en - t-c-n-! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Д- на-р--им -ик-и-? Д_ н_______ п______ Д- н-п-а-и- п-к-и-? ------------------- Да направим пикник? 0
Sle---s----ya p------i t----n - -----a! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Да--т-д-- -а------? Д_ о_____ н_ п_____ Д- о-и-е- н- п-а-а- ------------------- Да отидем на плажа? 0
Sle-vas-chiya-pyt byd-----hen-/-to---a! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Да-оти--м в-пла-и-ата? Д_ о_____ в п_________ Д- о-и-е- в п-а-и-а-а- ---------------------- Да отидем в планината? 0
S-edv---ch--- -yt----mi---ks-! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Щ--т-----ма--т-офиса. Щ_ т_ в____ о_ о_____ Щ- т- в-е-а о- о-и-а- --------------------- Ще те взема от офиса. 0
Sl---as--hiy- pyt--z--- ta--i! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Щ- т- -з-ма о--къ--. Щ_ т_ в____ о_ к____ Щ- т- в-е-а о- к-щ-. -------------------- Ще те взема от къщи. 0
S--dv-sh-h-ya-p-t -zem- t--si! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Ще ---в---а-о----тобу--------ирк-. Щ_ т_ в____ о_ а__________ с______ Щ- т- в-е-а о- а-т-б-с-а-а с-и-к-. ---------------------------------- Ще те взема от автобусната спирка. 0
S--d-ashc-iya--yt vz----ch-dy--s---s-b--si! S____________ p__ v____ c_____ s__ s___ s__ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-! ------------------------------------------- Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -