ከየት ነው የመጡት?
От-ъде -т-?
О_____ с___
О-к-д- с-е-
-----------
Откъде сте?
0
Kr--y------ov-r-2
K_____ r_______ 2
K-a-y- r-z-o-o- 2
-----------------
Kratyk razgovor 2
ከየት ነው የመጡት?
Откъде сте?
Kratyk razgovor 2
ከባዝል
О--Базе-.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
От Базел.
0
K---yk---z-ovo--2
K_____ r_______ 2
K-a-y- r-z-o-o- 2
-----------------
Kratyk razgovor 2
ከባዝል
От Базел.
Kratyk razgovor 2
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Б---л се--а---а-- Швей---ия.
Б____ с_ н_____ в Ш_________
Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я-
----------------------------
Базел се намира в Швейцария.
0
O-k-------?
O_____ s___
O-k-d- s-e-
-----------
Otkyde ste?
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базел се намира в Швейцария.
Otkyde ste?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Мо-е л- д- Ви пр---та-я--о--о--н--ю-е-?
М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____
М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
0
Ot-y-----e?
O_____ s___
O-k-d- s-e-
-----------
Otkyde ste?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
Otkyde ste?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
То--е---ж-е--ц.
Т__ е ч________
Т-й е ч-ж-е-е-.
---------------
Той е чужденец.
0
O-ky-e ---?
O_____ s___
O-k-d- s-e-
-----------
Otkyde ste?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Той е чужденец.
Otkyde ste?
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Т-- -овор- --к-лко--зи-а.
Т__ г_____ н______ е_____
Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а-
-------------------------
Той говори няколко езика.
0
Ot--az--.
O_ B_____
O- B-z-l-
---------
Ot Bazel.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Той говори няколко езика.
Ot Bazel.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
З--пръ--п-т-л---те--ук?
З_ п___ п__ л_ с__ т___
З- п-ъ- п-т л- с-е т-к-
-----------------------
За пръв път ли сте тук?
0
Ot -a--l.
O_ B_____
O- B-z-l-
---------
Ot Bazel.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
За пръв път ли сте тук?
Ot Bazel.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Не, м-н-лата-го-------х-ве-е ту-.
Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___
Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к-
---------------------------------
Не, миналата година бях вече тук.
0
O- Ba-el.
O_ B_____
O- B-z-l-
---------
Ot Bazel.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Не, миналата година бях вече тук.
Ot Bazel.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Но с----за една-с---иц-.
Н_ с___ з_ е___ с_______
Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а-
------------------------
Но само за една седмица.
0
B---l se-n----- --S-v---sari-a.
B____ s_ n_____ v S____________
B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-.
-------------------------------
Bazel se namira v Shveytsariya.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Но само за една седмица.
Bazel se namira v Shveytsariya.
እኛ ጋር ወደውታል?
Х-р-сва----В- при н--?
Х______ л_ В_ п__ н___
Х-р-с-а л- В- п-и н-с-
----------------------
Харесва ли Ви при нас?
0
Ba-e- s----m-ra --S-v-y--a---a.
B____ s_ n_____ v S____________
B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-.
-------------------------------
Bazel se namira v Shveytsariya.
እኛ ጋር ወደውታል?
Харесва ли Ви при нас?
Bazel se namira v Shveytsariya.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Мн-г-- -------с-----я--и.
М_____ Х_____ с_ п_______
М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и-
-------------------------
Много. Хората са приятни.
0
Baz-- -e ------ ---h-e--s---ya.
B____ s_ n_____ v S____________
B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-.
-------------------------------
Bazel se namira v Shveytsariya.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Много. Хората са приятни.
Bazel se namira v Shveytsariya.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И м-----ст-- ми--ар---а.
И м_________ м_ х_______
И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а-
------------------------
И местността ми харесва.
0
M--h--li--- -----ed--avya-g-spo----M----r?
M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______
M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И местността ми харесва.
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Ка-ъ--/ --к-а-ст- -------ес--?
К____ / к____ с__ п_ п________
К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-?
------------------------------
Какъв / каква сте по професия?
0
M-z-- l- da-Vi p--d-t-vy--g-spo-in --ule-?
M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______
M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Какъв / каква сте по професия?
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Аз -ъ---р--од---/ ---в----к-.
А_ с__ п_______ / п__________
А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-.
-----------------------------
Аз съм преводач / преводачка.
0
Moz-e-l---- -i -redsta-ya-g-----in -y----?
M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______
M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Аз съм преводач / преводачка.
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Аз п--в----м----ги.
А_ п________ к_____
А- п-е-е-д-м к-и-и-
-------------------
Аз превеждам книги.
0
To- y----u-h---et-.
T__ y_ c___________
T-y y- c-u-h-e-e-s-
-------------------
Toy ye chuzhdenets.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Аз превеждам книги.
Toy ye chuzhdenets.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
С-м - -----ли--т- -у-?
С__ / с___ л_ с__ т___
С-м / с-м- л- с-е т-к-
----------------------
Сам / сама ли сте тук?
0
Toy y---hu-h-en-ts.
T__ y_ c___________
T-y y- c-u-h-e-e-s-
-------------------
Toy ye chuzhdenets.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Сам / сама ли сте тук?
Toy ye chuzhdenets.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Н-- м-я-- ---а --моят -ъ-----ъщо е т-к.
Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___
Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к-
---------------------------------------
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
0
T---ye ch---d--et-.
T__ y_ c___________
T-y y- c-u-h-e-e-s-
-------------------
Toy ye chuzhdenets.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
Toy ye chuzhdenets.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А т-м--а --е-е--- -ец-.
А т__ с_ д____ м_ д____
А т-м с- д-е-е м- д-ц-.
-----------------------
А там са двете ми деца.
0
Toy---vo-i -y-ko----ye-ik-.
T__ g_____ n_______ y______
T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-.
---------------------------
Toy govori nyakolko yezika.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А там са двете ми деца.
Toy govori nyakolko yezika.