ከየት ነው የመጡት?
Որ---ի-ց ե- Դ-ւք:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
p’v-k---k-k-o---ts’u--y---2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ከየት ነው የመጡት?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ከባዝል
Բազ-լ-ց:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
p---k’r-- -h---k--’-t’y-n-2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ከባዝል
Բազելից:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Բազելը-գտնվու--է -վ---րիա-ում:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
V-----hi---- y-k’ -uk’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Կ-րո-ղ-եմ պա-ոն-Միլլե-ի----զ---րկայա--ե-:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
Vort-ghi-ts’-y-k---u-’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Նա----րե--րա----:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
Vo----hi՞ts- y--’---k’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Նա օտարերկրացի է:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Նա խ--ու- - -ի---նի -ե-ուն---վ:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
B-----ts’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Bazelits’
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Դ-ւք--------ա-գա՞մն--ք --ստեղ:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
B----i--’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Bazelits’
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Ոչ- ես--նցյ-լ----ի-էլ-եմ-ե--- ---տե-:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
Ba-e-i--’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Bazelits’
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Բայց -ի-յ- ---շա--թ:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
B-z--- g-n--- ---hv--s’a---yum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
እኛ ጋር ወደውታል?
Դ-ւ-ր-է ---իս Ձեզ--ե- մ--:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
Baz--y ----um-e -hvet-’ar-ayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
እኛ ጋር ወደውታል?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Շ--: Մ-րդիկ շա- սի-ա-իր --:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
Baz-ly---nvum e---v-t-’ariayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
Ե- ----թ--ւնն--լ --ի----ո-- գա---:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
Karo-gh --m par-- M---e--n D-e--n--kayats’n-l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Ի՞-չ մա-ն--ի--ւթ-ո-ն ունեք:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
K--o՞g----m--a------l-erin D-ez--er--yats-n-l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Ես-------նի---մ:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
K--o-gh-y-m-pa--- Mi---ri- ---z--e-----t--nel
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Ես թարգմանիչ եմ:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Ե-----գման--մ-ե---րք--:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
Na o-are-k--ts’- e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Na otarerkrats’i e
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Դ-ւ--մ--ա-կ-եք-այ-տ--:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
N- o--r--kr---’- e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Na otarerkrats’i e
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Ո----մ -ին---մ-ա-ո--ին--էլ-- այ-տ-ղ:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
N-------rkr-ts---e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Na otarerkrats’i e
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
Եվ -յ-տեղ-----ր--- -րե-ան--ն-ե-:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
N----os-- e ----’-n--lezu----v
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Na khosum e mi k’ani lezunerov