የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   hy Ճանապարհ

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

Ճանապարհ

Chanaparh

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። Ն--մ--ոցի-լ է-----մ: Ն_ մ_______ է ք_____ Ն- մ-տ-ց-կ- է ք-ո-մ- -------------------- Նա մոտոցիկլ է քշում: 0
Chan-parh C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
እሱ በሳይክል ይሄዳል። Ն----ծա-ի--- -----: Ն_ հ______ է ք_____ Ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ------------------- Նա հեծանիվ է քշում: 0
Ch-na--rh C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
እሱ በእግሩ ይሄዳል። Նա -տք---է գ--ւմ: Ն_ ո____ է գ_____ Ն- ո-ք-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա ոտքով է գնում: 0
Na-m-tot---k--- --sh-m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
እሱ በመርከብ ይሄዳል። Նա նավ-----գ--ւ-: Ն_ ն____ է գ_____ Ն- ն-վ-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա նավով է գնում: 0
Na---to-s---l-e k--h-m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
እሱ በጀልባ ይሄዳል። Նա -ավ--ով է գն---: Ն_ ն______ է գ_____ Ն- ն-վ-կ-վ է գ-ո-մ- ------------------- Նա նավակով է գնում: 0
N- -o----’i-l-- k’-hum N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
እሱ ይዋኛል። Ն- -ողում է: Ն_ լ_____ է_ Ն- լ-ղ-ւ- է- ------------ Նա լողում է: 0
N----t---iv----’---m N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
እዚህ አደገኛ ነው። Վտա--ա-ո՞ր----յ-տ--: Վ_________ է ա______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե-: -------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ: 0
N- hets--iv e-k’-hum N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። Վ---գավո՞ր-է-այ-տ-- --քեն- ------ց-ել: Վ_________ է ա_____ մ_____ կ__________ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- մ-ք-ն- կ-ն-ն-ց-ե-: -------------------------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 0
N----ts--iv-- k’-h-m N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። Վտա---վ-՞- է-այստ-- գիշ-ր-- զ--ս-ել: Վ_________ է ա_____ գ______ զ_______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- գ-շ-ր-վ զ-ո-ն-լ- ------------------------------------ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 0
N---otk’---e-gn-m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
ያለንበት ጠፍቶናል። Մ-ն- ս-ալ---ք--կե-: Մ___ ս___ ե__ ե____ Մ-ն- ս-ա- ե-ք ե-ե-: ------------------- Մենք սխալ ենք եկել: 0
Na --t--o--e-gn-m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። Մենք --ալ -ա-ա--ր-ի --- --ք: Մ___ ս___ ճ________ վ__ ե___ Մ-ն- ս-ա- ճ-ն-պ-ր-ի վ-ա ե-ք- ---------------------------- Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 0
Na --tk--v-e--n-m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። Մենք------է-հետ ---ն---: Մ___ պ___ է հ__ դ_______ Մ-ն- պ-տ- է հ-տ դ-ռ-ա-ք- ------------------------ Մենք պետք է հետ դառնանք: 0
N- n--o----g--m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? Ո-տե՞ղ կա-ող --- --քե-ա---յ-----կան----ն-լ: Ո_____ կ____ ե__ մ______ ա_____ կ__________ Ո-տ-՞- կ-ր-ղ ե-ք մ-ք-ն-ն ա-ս-ե- կ-ն-ն-ց-ե-: ------------------------------------------- Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 0
N----vo--- g--m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? Այ---ղ մե---ա-ի ----նատեղ---ա՞: Ա_____ մ_______ կ_________ կ___ Ա-ս-ե- մ-ք-ն-յ- կ-յ-ն-տ-ղ- կ-՞- ------------------------------- Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 0
N- -a--v-- -n-m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? Ի--ք----ժա---ա--- --ր-լի-- --ստ----ե--ն-ն կա---եց-ել: Ի______ ժ________ կ_____ է ա_____ մ______ կ__________ Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ-վ կ-ր-լ- է ա-ս-ե- մ-ք-ն-ն կ-ն-ն-ց-ե-: ----------------------------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 0
Na--a-akov e--num N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? Դ-հու- -շո-՞--ե-: Դ_____ ք_____ ե__ Դ-հ-ւ- ք-ո-՞- ե-: ----------------- Դահուկ քշու՞մ եք: 0
Na-nav-kov-e---um N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? Դ--ո----ին---րել-կ---ե-- -ն--մ-դեպ--վ--և: Դ_________ վ________ ե__ գ____ դ___ վ____ Դ-հ-ւ-ա-ի- վ-ր-լ-կ-վ ե-ք գ-ո-մ դ-պ- վ-ր-: ----------------------------------------- Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 0
Na --vak---- ---m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? Կ--ելի՞-է ա-ստ---դահ--կ--ր վա--ել: Կ______ է ա_____ դ________ վ______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- դ-հ-ւ-ն-ր վ-ր-ե-: ---------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 0
N- -o-----e N_ l_____ e N- l-g-u- e ----------- Na loghum e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -