የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   hy Ճանապարհ

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

Ճանապարհ

Chanaparh

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። Նա--ոտո-իկ--- քշում: Ն_ մ_______ է ք_____ Ն- մ-տ-ց-կ- է ք-ո-մ- -------------------- Նա մոտոցիկլ է քշում: 0
C-a--pa-h C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
እሱ በሳይክል ይሄዳል። Ն- հ-ծան---- քշո--: Ն_ հ______ է ք_____ Ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ------------------- Նա հեծանիվ է քշում: 0
Ch-n--arh C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
እሱ በእግሩ ይሄዳል። Նա ո-ք-վ-է----ւ-: Ն_ ո____ է գ_____ Ն- ո-ք-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա ոտքով է գնում: 0
Na --t-t-’-k-----’s--m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
እሱ በመርከብ ይሄዳል። Նա նավո--է-գնո--: Ն_ ն____ է գ_____ Ն- ն-վ-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա նավով է գնում: 0
N- ---ots-i-l e k’---m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
እሱ በጀልባ ይሄዳል። Նա----ակ---է ----մ: Ն_ ն______ է գ_____ Ն- ն-վ-կ-վ է գ-ո-մ- ------------------- Նա նավակով է գնում: 0
N--m--o-s’--- - k’s-um N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
እሱ ይዋኛል። Ն----ղ--- -: Ն_ լ_____ է_ Ն- լ-ղ-ւ- է- ------------ Նա լողում է: 0
N- -ets--iv-e--’--um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
እዚህ አደገኛ ነው። Վ--ն--վո-- է--յս-եղ: Վ_________ է ա______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե-: -------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ: 0
N--hets-ni--e k-s-um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። Վտ----վո-------ս--ղ-մեք--- -----ե-նել: Վ_________ է ա_____ մ_____ կ__________ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- մ-ք-ն- կ-ն-ն-ց-ե-: -------------------------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 0
N---et---i- ----s--m N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። Վ-ա--ավ--- - -յ------իշե--վ -----ե-: Վ_________ է ա_____ գ______ զ_______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- գ-շ-ր-վ զ-ո-ն-լ- ------------------------------------ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 0
N- -ot-’---e-g--m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
ያለንበት ጠፍቶናል። Մ-նք ս--լ---ք-----: Մ___ ս___ ե__ ե____ Մ-ն- ս-ա- ե-ք ե-ե-: ------------------- Մենք սխալ ենք եկել: 0
N- --t--ov-e---um N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። Մե-ք--խալ ճա-----հ- վ-ա են-: Մ___ ս___ ճ________ վ__ ե___ Մ-ն- ս-ա- ճ-ն-պ-ր-ի վ-ա ե-ք- ---------------------------- Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 0
Na----k--v e -num N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። Մ-ն-----ք - -ետ դ--նա--: Մ___ պ___ է հ__ դ_______ Մ-ն- պ-տ- է հ-տ դ-ռ-ա-ք- ------------------------ Մենք պետք է հետ դառնանք: 0
Na nav-- - gn-m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? Որտե՞- կա-ող ե---մ-քենա- այս-եղ-կ-ն-նեց---: Ո_____ կ____ ե__ մ______ ա_____ կ__________ Ո-տ-՞- կ-ր-ղ ե-ք մ-ք-ն-ն ա-ս-ե- կ-ն-ն-ց-ե-: ------------------------------------------- Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 0
Na-n-vo------um N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? Ա-ս--- մե-----ի----ա--տե-ի --՞: Ա_____ մ_______ կ_________ կ___ Ա-ս-ե- մ-ք-ն-յ- կ-յ-ն-տ-ղ- կ-՞- ------------------------------- Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 0
Na n--o--e-g-um N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? Ի---ա---ժամա-ա----կ-րե-- է --ս-եղ-մ---նան--անգ-ե-նե-: Ի______ ժ________ կ_____ է ա_____ մ______ կ__________ Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ-վ կ-ր-լ- է ա-ս-ե- մ-ք-ն-ն կ-ն-ն-ց-ե-: ----------------------------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 0
Na --va-o--e gnum N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? Դա------շու-- -ք: Դ_____ ք_____ ե__ Դ-հ-ւ- ք-ո-՞- ե-: ----------------- Դահուկ քշու՞մ եք: 0
Na na---o----g--m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? Դ--ու--յի----ր---կ-- --- --ո----ե-ի վերև: Դ_________ վ________ ե__ գ____ դ___ վ____ Դ-հ-ւ-ա-ի- վ-ր-լ-կ-վ ե-ք գ-ո-մ դ-պ- վ-ր-: ----------------------------------------- Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 0
Na -av--o- ---n-m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? Կարե--՞---ա--տեղ դահ-ւկնե- -ար---: Կ______ է ա_____ դ________ վ______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- դ-հ-ւ-ն-ր վ-ր-ե-: ---------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 0
Na-l-gh---e N_ l_____ e N- l-g-u- e ----------- Na loghum e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -