የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   mk На пат

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። Т-- ----в--со -отор. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Na-p-t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
እሱ በሳይክል ይሄዳል። Тој па-ув--со---лос-п--. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
N- -at N_ p__ N- p-t ------ Na pat
እሱ በእግሩ ይሄዳል። Т-ј---ш-чи. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T-ј--a-o--- s- ----r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ በመርከብ ይሄዳል። Тој---------- ----. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-ј p---ov- -o mo--r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ በጀልባ ይሄዳል። Т---п--у---со-ч--е-. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
Toј--a-oo-- so---t-r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ ይዋኛል። Тој-пл-в-. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
To--pato-va-so----lo-i-y--. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
እዚህ አደገኛ ነው። Д--и ---- е-опа--о? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
T-- --toova-s- -ye---i-y-d. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። Да---- -п-с--,-с---/ с--- -а----пир--? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Toј-pato-va-so -y-los-p-e-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። Да-- ----а-но,--авече---а----оди-н- ----е---? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
To---yesh---i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ያለንበት ጠፍቶናል። Ни- го ---р-ш---е-----т. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
T-- p-e----h-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። Н-- --е ---п-г-е-е- п-т. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
Toј -y--h--h-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። Н-е--орам- д-----вр--и-е. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
Toј-p--o-va--- --o-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? К--е-м-ж---в-е-д---е п-ркир-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
T-ј pato-v- so bro-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? И-- -----де-п----ра---т-? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
T-- p-t-o-- -- b--d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? Кол-- --------ж- ов-е--а--е па--ир-? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Toј -at--va ---c---y--z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? Во-ите л- -ки-? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Toј--at-ova-so--h-my---. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? Се -о--т- ли наго----- -и-то- -а-----ањ-? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
To-----o--a-s--c--my-t-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? Мо-е--и--в-е да се-и-н---ат-с-и-? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Toј--li--. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -