የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   mk На пат

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። Т-ј п-т-в- ---мо-ор. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Na p-t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
እሱ በሳይክል ይሄዳል። Т-ј -ат--а-со--е--с-пед. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
Na p-t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
እሱ በእግሩ ይሄዳል። Тој-пе-ач-. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T----a-o-va--- --t--. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ በመርከብ ይሄዳል። Тој--а--ва-с- ----. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-ј p-toova-s--mo-o-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ በጀልባ ይሄዳል። Т-ј---тува со------. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
Toј p--oova--- mot-r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ ይዋኛል። Тој -ли--. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
T---p---ov---- vy--o-i-yed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
እዚህ አደገኛ ነው። Да-и---д--- о-а--о? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
To- pato--a s--vy--osi-ye-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። Д-ли-----а---- с-м ----ма д--сто-ир--? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
T-- -a-oo-a -o---e-osip---. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። Д----е-о----о--н----е---- се од- -----о-етк-? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
T-ј---e---chi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ያለንበት ጠፍቶናል። Ние -о-п-гр-ш--м- п---т. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
T-ј p---hach-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። Ние с-- -а-------е--п--. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
To- -yeshac--. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። Н------ам- да -е-в-а-и-е. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
T-ј pa---va--o ---d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? К--- -о-е ов-е -а се -арк--а? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
T----ato----s- br-d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? Им--ли-ов-е-п-рк--а---т-? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
T-ј--a-oo-------r--. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? Колк- -о--о мож--о--е-д- се-па-к---? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Toј---to--a--o --a-ye--. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? Во------и-----? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Toј-p--oo-a -- cham----. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? С- во-ите-ли н-горе-с---и--от ---с--ј--е? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
T-ј-p--o--------ham-e-z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? М--е -и овде ----е и--ајма- --и-? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Toј -liv-. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -