የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   mk На пат

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። Т----ат-ва--о -о-ор. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
N----t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
እሱ በሳይክል ይሄዳል። Тој-----в--с--в-лосип--. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
N- --t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
እሱ በእግሩ ይሄዳል። То- -еш--и. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T------o-v- -o----o-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ በመርከብ ይሄዳል። Т-ј --т----с- б-о-. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-ј-pato-----o--ot-r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ በጀልባ ይሄዳል። То- п--ув- с----м-ц. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
Toј -at---a s- m-t--. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ ይዋኛል። Т-----ив-. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
To--pato--a-so---elo---yed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
እዚህ አደገኛ ነው። Д--и овде----п--но? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
T-ј-p-toov---- -y-l---py-d. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። Д-л--- --а-но--са- - ---- -----о-и--м? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Toј p--o-v- s--vyelosip-ed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። Да---- -па-н-- на-ече--да--е оди--а-п-о-ет-а? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
T-- p--s-ac--. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ያለንበት ጠፍቶናል። Н---го-по--ешив-- па-о-. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
To- py--h--hi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። Н-е-----на пог-е-е- -ат. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
T-- -ye----h-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። Ни--мо-аме--а -е в--тим-. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
To- p-t-ov- s- br-d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? К--е мо---о-----а--е--арки--? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
To- pa-o--a s- b-od. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? Има-ли о-д--п--к--а-иште? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
T-ј -at-ova--o-----. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? К-лку----г---оже---д--да -- -а--ир-? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Toј p--o--a -o ch----t-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? Воз-те л- ски-? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
To- pa----a -o---am---z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? Се ----т--ли-н-г-ре -- -ифто-----------е? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
T-ј pato-v---o--ham-etz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? Мож- ли ---е--а--е--зн-јм-т скии? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
T-ј------. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -