የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   mk На пат

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። То- п----- с- мо---. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
N- -at N_ p__ N- p-t ------ Na pat
እሱ በሳይክል ይሄዳል። Т-ј-----в---о-велосип-д. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
N- -at N_ p__ N- p-t ------ Na pat
እሱ በእግሩ ይሄዳል። Тој----ачи. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T-- -ato-va -- -otor. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ በመርከብ ይሄዳል። Т-ј-п-тув--со-б---. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
Toј-p--o-v- so-mo-or. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ በጀልባ ይሄዳል። То-----у-а со чам-ц. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
Toј-pat-ov- -----t-r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ ይዋኛል። Т---п---а. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
T-- -atoov---o----lo-ip-e-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
እዚህ አደገኛ ነው። Дал- ов-- е -п--н-? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
T-ј patoova--o --el-s--ye-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። Д--- --о-ас-о---ам-/ ---а -а ---п----? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
To--pat--va so v---o-ipye-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። Да---е-опасно- нав--ер--а-с- о-и--- -ро-етка? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Toј-p-e--ac-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ያለንበት ጠፍቶናል። Ни--го по-р-ш-в-е-п--о-. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
T-ј -ye-hach-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። Ние---- н---о--е----п--. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
T-- -y-s---h-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። Н-е мораме-д- с- ----и-е. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
T---p----v- ---b-od. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? К--е-мо-- о-------се-------а? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
Toј--a-oova-so--ro-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? И-а-л--о-д- п-рк-р-л-ш-е? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
T-ј ---o--a----b--d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? Ко-ку--олг- -ож- -в-е-д--се --р----? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
To- -a-o-v- so--ham--tz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? В-зит- л------? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
T---p-t-o-a s---h-mye-z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? Се в-зите л-----о-е -о ли-т-т-за----ј---? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
To------o-a -o --am--tz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? Мо-е -и--вд--да----изн-јмат---и-? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
T-ј-p-i-a. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -