Тој патува со мотор. |
እ- --ተር ሳይ-- -ሄ-ል።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
begu-o l-yi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Тој патува со мотор.
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Тој патува со велосипед. |
እሱ በሳይክል-ይ---።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
beg-zo layi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Тој патува со велосипед.
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Тој пешачи. |
እሱ -እ-ሩ ይ-ዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
i-u--e-o-eri-----k--i-yihēd---.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој пешачи.
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со брод. |
እ- -መ-ከ- -ሄዳል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
i-u ---o---i--ay--i----i--d---.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со брод.
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со чамец. |
እ- በጀልባ-ይ-ዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
i-u bem--e-- -a-ik-li -----ali.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со чамец.
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој плива. |
እ- -ዋኛ-።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
i-u -es--iki---y-hē---i.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Тој плива.
እሱ ይዋኛል።
isu besayikili yihēdali.
|
Дали овде е опасно? |
እ----ደገ----።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
isu--es-y--il--y-h-d---.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Дали овде е опасно?
እዚህ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? |
ለብ--ሊ-ት ---ቅ-አደ-- ነው።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
is--b-------li----ēda--.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? |
በ-ሊ- የእግ- ጉ- --ገኛ --።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
i---b---gi-u -i-ēda--.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние го погрешивме патот. |
ያ--በ- --ቶ-ል።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
is--b-----r---ihēda--.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние го погрешивме патот.
ያለንበት ጠፍቶናል።
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние сме на погрешен пат. |
እ- በተ----መ--ድ--- ነን።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
is- b-’igi-u--ihēd-li.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние сме на погрешен пат.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние мораме да се вратиме. |
ወደ--- ---ስ-አ-ብን።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
i-u be--r-ke-- --hē-al-.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Ние мораме да се вратиме.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
isu bemerikebi yihēdali.
|
Каде може овде да се паркира? |
የ- ነ---ኪ--ማ-ም -ሚቻለ-?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
i-- be-eri-ebi --hē-al-.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Каде може овде да се паркира?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Има ли овде паркиралиште? |
እ-ህ መኪ---ቆ-ያ አለ?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
i-u-b-meri--b--y---d-l-.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Има ли овде паркиралиште?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Колку долго може овде да се паркира? |
ለ-ን---ል--ዜ -ው-ማቆ- የ--ለ-?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
isu-b-je-i-----hēdali.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Колку долго може овде да се паркира?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
isu bejeliba yihēdali.
|
Возите ли скии? |
በበረ--ላ- ይንሸራ---?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
i-- b-----ba -ih-d-l-.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Возите ли скии?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? |
በበረዶ-አ--ሱ--ወ--ላይ--ሄዳ-?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
isu be--liba --hē----.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Може ли овде да се изнајмат скии? |
የበረዶ------ሸ--ቻ እ----ከ--- -ቻላል?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
is- yi-any-l-.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
Може ли овде да се изнајмат скии?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
isu yiwanyali.
|