Тој патува со мотор. |
እሱ--ሞተ- ሳይክል -ሄ-ል።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
be---o layi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Тој патува со мотор.
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Тој патува со велосипед. |
እሱ---ይ-ል ይ-ዳል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
begu-o-layi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Тој патува со велосипед.
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Тој пешачи. |
እሱ -እ-- ይሄዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
i-- b-mo-e-i---yik----yi-ēd-li.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој пешачи.
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со брод. |
እ- -መ--- -ሄ--።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
i-u-b---t--- s-yi---i y--ē-a-i.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со брод.
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со чамец. |
እሱ -ጀ-ባ-ይሄዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
i-- -e--teri-----k--- yih-----.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со чамец.
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој плива. |
እሱ ----።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
isu -e--y------yihēd---.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Тој плива.
እሱ ይዋኛል።
isu besayikili yihēdali.
|
Дали овде е опасно? |
እ-ህ-አደገ- -ው።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
i-u -es--i-ili y----a-i.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Дали овде е опасно?
እዚህ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? |
ለ-ቻ-ሊ-ት --የ- ---ኛ --።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
is--b-s---ki---yih-d--i.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? |
በለ-ት የ--- -ዞ-አደገኛ-ነው።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
isu---’-gir----hēd--i.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние го погрешивме патот. |
ያለ----ጠ--ና-።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
i-u--e’igi---yih--ali.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние го погрешивме патот.
ያለንበት ጠፍቶናል።
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние сме на погрешен пат. |
እ- በተሳሳ- --ገ- -ይ-ነን።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
isu b--ig--u---h-da--.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние сме на погрешен пат.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние мораме да се вратиме. |
ወ- ኋላ----- -ለ--።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
is---eme-i-eb--yihē--li.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Ние мораме да се вратиме.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
isu bemerikebi yihēdali.
|
Каде може овде да се паркира? |
የት ነው---- -ቆ- -ሚ-ለው?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
isu bem--ike-- -i-ēda-i.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Каде може овде да се паркира?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Има ли овде паркиралиште? |
እዚህ-መኪና ማቆሚ- --?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
i-u --me-i--bi-yihēd-li.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Има ли овде паркиралиште?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Колку долго може овде да се паркира? |
ለ-ን-ያክ---ዜ--ው ማቆም--ሚቻ-ው?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
i-u-bejel--a----ēd-li.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Колку долго може овде да се паркира?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
isu bejeliba yihēdali.
|
Возите ли скии? |
በበረዶ -----ሸ---ሉ?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
i-- b--eli---yih--a--.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Возите ли скии?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? |
በበ-- አ-ንሱር-ወደ--ይ ይሄ-ሉ?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
i-- beje-i----i-ēd--i.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Може ли овде да се изнајмат скии? |
የ-ረዶ--ይ--ን---- -ዚ- መከራየ- -ቻላ-?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
isu-----n-a--.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
Може ли овде да се изнајмат скии?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
isu yiwanyali.
|