Тој патува со мотор. |
እሱ-በሞተ- ሳ--ል ---ል።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
be-----l-yi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Тој патува со мотор.
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Тој патува со велосипед. |
እ---ሳ-----ሄዳ-።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
be--zo -ayi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
Тој патува со велосипед.
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
Тој пешачи. |
እ- በ-ግሩ---ዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
i-- ---o-e-i -ay--il---ih--a-i.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој пешачи.
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со брод. |
እ- በ---ብ ይሄ--።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
i-u--em----i--a-i-il------d-li.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со брод.
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со чамец. |
እሱ ---ባ -ሄዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
isu ----t----say---l----hēdali.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со чамец.
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој плива. |
እ--ይዋኛ-።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
i-u be-----i----i-ē-a-i.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Тој плива.
እሱ ይዋኛል።
isu besayikili yihēdali.
|
Дали овде е опасно? |
እዚህ--ደ-ኛ --።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
isu--e--yik----yihēd---.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Дали овде е опасно?
እዚህ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? |
ለብቻ---ት-መ--ቅ -ደገ---ው።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
isu b-----kili yih---li.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? |
በ--ት የእ---ጉዞ-አደ-ኛ-ነ-።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
is--be-i-iru y-h-dal-.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние го погрешивме патот. |
ያ--በ---ፍ-ና-።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
isu b-’i--r--y-hē-ali.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние го погрешивме патот.
ያለንበት ጠፍቶናል።
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние сме на погрешен пат. |
እኛ ---ሳተ--ን---ላ--ነን።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
isu -e’i-iru yihē-a--.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние сме на погрешен пат.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
isu be’igiru yihēdali.
|
Ние мораме да се вратиме. |
ወ--ኋላ-መ-ለስ--ለብን።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
is-----er--e-i -i---a--.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Ние мораме да се вратиме.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
isu bemerikebi yihēdali.
|
Каде може овде да се паркира? |
የት -ው መ-ና--ቆ--የ----?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
isu -e-e-ik----y-------.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Каде може овде да се паркира?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Има ли овде паркиралиште? |
እ---መ-ና----- አለ?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
i-u-b-m-r----i --hē-a--.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Има ли овде паркиралиште?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Колку долго може овде да се паркира? |
ለ----ክ--ጊዜ--ው --ም -ሚቻ--?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
i-u--ej----- yi-ē--l-.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Колку долго може овде да се паркира?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
isu bejeliba yihēdali.
|
Возите ли скии? |
በበ-- -- -ንሸ-ተታሉ?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
i-- b--el-b- ---ēda-i.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Возите ли скии?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? |
በበ-ዶ -ሳ-ሱ- ወ- ----ሄዳሉ?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
i-u--eje---a-y----ali.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Може ли овде да се изнајмат скии? |
የ-ረ---- መ-ሸ-ተቻ እዚህ -ከ--ት -ቻ--?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
isu yiw-ny--i.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
Може ли овде да се изнајмат скии?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
isu yiwanyali.
|