Разговорник

mk На пат   »   am በመንገድ ላይ

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [ሰላሣ ሰባት]

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

beguzo layi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. እሱ-በሞተ- ሳ--ል ---ል። እ_ በ___ ሳ___ ይ____ እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-። ------------------ እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። 0
be-----l-yi b_____ l___ b-g-z- l-y- ----------- beguzo layi
Тој патува со велосипед. እ---ሳ-----ሄዳ-። እ_ በ____ ይ____ እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-። -------------- እሱ በሳይክል ይሄዳል። 0
be--zo -ayi b_____ l___ b-g-z- l-y- ----------- beguzo layi
Тој пешачи. እ- በ-ግሩ---ዳል። እ_ በ___ ይ____ እ- በ-ግ- ይ-ዳ-። ------------- እሱ በእግሩ ይሄዳል። 0
i-- ---o-e-i -ay--il---ih--a-i. i__ b_______ s_______ y________ i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-. ------------------------------- isu bemoteri sayikili yihēdali.
Тој патува со брод. እ- በ---ብ ይሄ--። እ_ በ____ ይ____ እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-። -------------- እሱ በመርከብ ይሄዳል። 0
i-u--em----i--a-i-il------d-li. i__ b_______ s_______ y________ i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-. ------------------------------- isu bemoteri sayikili yihēdali.
Тој патува со чамец. እሱ ---ባ -ሄዳል። እ_ በ___ ይ____ እ- በ-ል- ይ-ዳ-። ------------- እሱ በጀልባ ይሄዳል። 0
isu ----t----say---l----hēdali. i__ b_______ s_______ y________ i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-. ------------------------------- isu bemoteri sayikili yihēdali.
Тој плива. እ--ይዋኛ-። እ_ ይ____ እ- ይ-ኛ-። -------- እሱ ይዋኛል። 0
i-u be-----i----i-ē-a-i. i__ b_________ y________ i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-. ------------------------ isu besayikili yihēdali.
Дали овде е опасно? እዚህ--ደ-ኛ --። እ__ አ___ ነ__ እ-ህ አ-ገ- ነ-። ------------ እዚህ አደገኛ ነው። 0
isu--e--yik----yihēd---. i__ b_________ y________ i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-. ------------------------ isu besayikili yihēdali.
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? ለብቻ---ት-መ--ቅ -ደገ---ው። ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__ ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-። --------------------- ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። 0
isu b-----kili yih---li. i__ b_________ y________ i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-. ------------------------ isu besayikili yihēdali.
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? በ--ት የእ---ጉዞ-አደ-ኛ-ነ-። በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__ በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-። --------------------- በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። 0
is--be-i-iru y-h-dal-. i__ b_______ y________ i-u b-’-g-r- y-h-d-l-. ---------------------- isu be’igiru yihēdali.
Ние го погрешивме патот. ያ--በ---ፍ-ና-። ያ____ ጠ_____ ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል- ------------ ያለንበት ጠፍቶናል። 0
isu b-’i--r--y-hē-ali. i__ b_______ y________ i-u b-’-g-r- y-h-d-l-. ---------------------- isu be’igiru yihēdali.
Ние сме на погрешен пат. እኛ ---ሳተ--ን---ላ--ነን። እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__ እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-። -------------------- እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። 0
isu -e’i-iru yihē-a--. i__ b_______ y________ i-u b-’-g-r- y-h-d-l-. ---------------------- isu be’igiru yihēdali.
Ние мораме да се вратиме. ወ--ኋላ-መ-ለስ--ለብን። ወ_ ኋ_ መ___ አ____ ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-። ---------------- ወደ ኋላ መመለስ አለብን። 0
is-----er--e-i -i---a--. i__ b_________ y________ i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-. ------------------------ isu bemerikebi yihēdali.
Каде може овде да се паркира? የት -ው መ-ና--ቆ--የ----? የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____ የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው- -------------------- የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? 0
isu -e-e-ik----y-------. i__ b_________ y________ i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-. ------------------------ isu bemerikebi yihēdali.
Има ли овде паркиралиште? እ---መ-ና----- አለ? እ__ መ__ ማ___ አ__ እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-? ---------------- እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? 0
i-u-b-m-r----i --hē-a--. i__ b_________ y________ i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-. ------------------------ isu bemerikebi yihēdali.
Колку долго може овде да се паркира? ለ----ክ--ጊዜ--ው --ም -ሚቻ--? ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____ ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው- ------------------------ ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? 0
i-u--ej----- yi-ē--l-. i__ b_______ y________ i-u b-j-l-b- y-h-d-l-. ---------------------- isu bejeliba yihēdali.
Возите ли скии? በበ-- -- -ንሸ-ተታሉ? በ___ ላ_ ይ_______ በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ- ---------------- በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? 0
i-- b--el-b- ---ēda-i. i__ b_______ y________ i-u b-j-l-b- y-h-d-l-. ---------------------- isu bejeliba yihēdali.
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? በበ-ዶ -ሳ-ሱ- ወ- ----ሄዳሉ? በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____ በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-? ---------------------- በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? 0
i-u--eje---a-y----ali. i__ b_______ y________ i-u b-j-l-b- y-h-d-l-. ---------------------- isu bejeliba yihēdali.
Може ли овде да се изнајмат скии? የ-ረ---- መ-ሸ-ተቻ እዚህ -ከ--ት -ቻ--? የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____ የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-? ------------------------------ የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? 0
isu yiw-ny--i. i__ y_________ i-u y-w-n-a-i- -------------- isu yiwanyali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -