Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
учи መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
t’i-------et’--ek-i 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
Учат ли учениците многу? ተ-ሪዎ- ብዙ-ይማራሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t---ak’----t-eyek-i-1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
Не, тие учат малку. አ- --እነ--ትንሽ-ይ---። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
m--ari m_____ m-m-r- ------ memari
прашува መ-የቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
me---i m_____ m-m-r- ------ memari
Го прашувате ли често наставникот? መምህሩ--ቶሎ-ቶ- ጥ-----ይቃሉ? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
me--ri m_____ m-m-r- ------ memari
Не, јас не го прашувам често. አይ-፤ -- ቶሎ-ጥያቄ-ችን -ል--ቅም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
t-----w-chu b-zu -i--ra--? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
одговара መ-ለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
te---ī-och---izu -i--r-l-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Одговорете молам. እ-ክዎ--መልሱ። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
tema----chu-biz- yi----l-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Јас одговарам. እኔ --ልሳ-ው። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
ā-- ;--n--u-tinish- yi-ar--u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
работи መስ-ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
āyi-;-in-----inis----i-a---u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Работи ли тој сега? እሱ--ሁ- እየ-ራ ነ-? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
ā-- ---nesu-t-n-sh--y--aralu. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Да, тој работи сега. አ-----ሱ-አሁን---ሰራ-ነው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
me-’eye-’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
доаѓа መም-ት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
met’-ye--i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Ќе дојдете? ይመ--? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
m-t’e-ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Да, ќе дојдеме веднаш. አ--፤-አሁን እ-መጣ--። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
me-ih---ni----- to-o-t’-y--’ē -i---yik’al-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
живее መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
memih--u---t----t----t---ak-- y-t-ey-k’---? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Живеете ли во Берлин? በር-- ው-ጥ--ው--ሚ-ሩ-? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
memihi--n- -o-o-to-o -’iy--’ē-yi-’ey--’a-u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Да, јас живеам во Берлин. አ--፤----- --ጥ--ው-----ው። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
āy- -----o----o-t’-yak’ē---h--i-ā-it’e--k’im-. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -