Каде е следната бензинска пумпа? |
የሚቀጥ-ው-ነዳ--ማደያ----ነው?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
me-īna m--e-ashe-i
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
|
Каде е следната бензинска пумпа?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
mekīna mebelasheti
|
Јас имам една дупната гума. |
ጎማ---ንፍሳል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
m-kīn--m--e-a-he-i
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
|
Јас имам една дупната гума.
ጎማዬ ተንፍሳል
mekīna mebelasheti
|
Дали можете да го промените тркалото? |
ጎማ መ-የር ይ--ሉ?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
y--ī-’et’-lewi -eda-- -ad-------- -e-i?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Дали можете да го промените тркалото?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Потребни ми се неколку литра дизел. |
ጥቂት ---ች--ፍጣ-እፈ-ጋ-ው።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
y-----e----e-i n------m-de-a yeti ----?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Потребни ми се неколку литра дизел.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Немам повеќе бензин. |
ተ-ማ------ -ለኝም።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
y---k-e-’il-w- ned--i-made-a--eti newi?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Немам повеќе бензин.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Имате ли резервна туба? |
ጀ--- ይ-ሮታል?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
g---y----n--isali
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
|
Имате ли резервна туба?
ጀሪካን ይኖሮታል?
gomayē tenifisali
|
Каде можам да телефонирам? |
ስ-- ---መ-ወ- -ች-ለው?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
go-a----enif-sa-i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
|
Каде можам да телефонирам?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
gomayē tenifisali
|
Ми треба влечна служба. |
የ--ና-ማ--ት አ--ግ-ት ያ-ፈል---።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
g-may--te-----a-i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
|
Ми треба влечна служба.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
gomayē tenifisali
|
Барам една работилница. |
ጋራዥ እ-ፈለ-ኝ --።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
go---m---eye-- ---h-lal-?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Барам една работилница.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Се случи сообраќајна несреќа. |
የመ-ና---ት --ሶ-ነ-።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
g-ma ---’eye-- yi-hil-l-?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Се случи сообраќајна несреќа.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Каде е најблискиот телефон? |
የ-ቀጥለው--ልክ--ት-ነው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
goma m-k-ey-----ichil-l-?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Каде е најблискиот телефон?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Имате ли мобилен со себе? |
ሞ-ይ---ዘዋ-?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
t’i---t- -ēt-ro--i-n---t-- if-l---lew-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Имате ли мобилен со себе?
ሞባይል ይዘዋል?
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Потребна ни е помош. |
እርዳታ-እን---ለ-።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
t’---ī-- l----o-hi--afi-’a i--lig-l-w-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Потребна ни е помош.
እርዳታ እንፈልጋለን።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Повикајте еден лекар! |
ዶ--ር-ጋር-ይደ-ሉ!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
t’i--īt----t--o--i-na---’a -f-l--al-wi.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Повикајте еден лекар!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Повикајте ја полицијата! |
ለፖሊ- ይ-ው-!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
te-h’e-ar----n---ni-y---nyi--.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Повикајте ја полицијата!
ለፖሊስ ይደውሉ!
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Вашите документи Ве молам. |
እ--ህ/ሽ--ረቀት-ን--ን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
tech’em--ī -ē--zīni-yel-n-imi.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Вашите документи Ве молам.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Вашата возачка дозвола Ве молам. |
መ-ጃ----ህን--ን -ባክ--ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
tech--m-rī --ni-ī-i-y---nyi-i.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Вашата возачка дозвола Ве молам.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам. |
የተመዘገ---ት--ሽበት- እባክህ-ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
je---------n-ro----?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
jerīkani yinorotali?
|