Од каде доаѓате? |
ከየት ----መጡ-?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ā-h-a-h--r- n-g-gi-- 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
Од каде доаѓате?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
|
Од Базел. |
ከ--ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
āch’---’iri-ni-ig----2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
Од Базел.
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
|
Базел се наоѓа во Швајцарија. |
ባ-ል-የሚገኘው -ዋ--ን- -ስ- ነ-።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
k-y-t------ ye--t-u--?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
አቶ-ሚለርን ማስ-ዋወቅ--ችላለ-?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
k-y--i--ewi y-me-’-t-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
|
Тој е странец. |
እ- ----አ----ጋ---።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
key--i--ew--y--et-u-i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
Тој е странец.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
Тој зборува повеќе јазици. |
እ- -ተለያ--ቋንቋዎ-- -ናገ-ል።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
k-b-z--i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
Тој зборува повеќе јазици.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
|
Дали сте овде по прв пат? |
ለመጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነው--ዚ-?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
k----i-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
Дали сте овде по прв пат?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
|
Не, јас веќе бев овде минатата година. |
አይደ-ም። ያለፈው አመ--አ-ዴ-እዚህ -በር--።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
ke---i-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
|
Но само една седмица. |
ግ----ን- -ም-- -ቻ -በ-።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
ba---i--e--g-nyewi---w--īl--i-i----i-’- newi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Но само една седмица.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Како Ви се допаѓа кај нас? |
እ- ----ደ---?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
b-zil- ye-ī-----w--siw--ī-a-i-- -isit-- ne-i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Многу добро. Луѓето се љубезни. |
በ---ጥሩ---ዎቹ -ሩ--ቸው-።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
ba---- ye--g--ye---si-a----n-d--wis-t’--ne--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
И околината ми се допаѓа исто така. |
መል---ም-ሩ-ም-----ለ-።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
ā-- m-le-------si----w--’---ch----ew-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
И околината ми се допаѓа исто така.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Што сте по занает? |
ሞ-- (--------ን ነው?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
āt--mīl--i-i-mas-te-aw-k’i--chil--ewi?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Што сте по занает?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Јас сум преведувач. |
እ- -ር-ሚ ነ-።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
āto mī-erini-masi-e-aw---- -c-i-a-ew-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Јас сум преведувач.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Јас преведувам книги. |
እኔ -ጽ--ችን--ተረጉ-ለው።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
isu ----c-’- āg--i-z-g- ne-i.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Јас преведувам книги.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Дали сте сами овде? |
ብቻዎት--ነዎ- -ዚህ?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
is---ew--h’- -geri--ēg---e--.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Дали сте сами овде?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
አ----።----ም----ም እዚ--ና----ው-።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
i---y------i---e-- -ēg---ewi.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
А таму се моите две деца. |
እነዚያ---ቱ የኔ ል---ናቸው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-u -e-e-e-ayu --wani-’waw-c-------n-gerali.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
А таму се моите две деца.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|