Разговорник

mk Мал разговор 2   »   no Småprat 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски норвешки Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Hvor-kommer--u-fr-? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Од Базел. F-a-Base-. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Ba--l-----e--i-Sv-its. B____ l_____ i S______ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? H--s på--.---ü--e-. H___ p_ .__ M______ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
Тој е странец. H-n--r-u----d--g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Тој зборува повеќе јазици. Ha--snak-------re-s-r-k. H__ s______ f____ s_____ H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
Дали сте овде по прв пат? Er---- f--s--------d- ----er? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. N-i,-----v-r-he--i----r ogs-. N___ j__ v__ h__ i f___ o____ N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
Но само една седмица. Men b-re e--uk-. M__ b___ e_ u___ M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? Hvo-d----ik-- du-d-- --r hos -ss? H______ l____ d_ d__ h__ h__ o___ H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. V----g g-dt.-F-lk -r -e------. V_____ g____ F___ e_ v________ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
И околината ми се допаѓа исто така. O- --t--e- lik-r je---gså. O_ n______ l____ j__ o____ O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
Што сте по занает? Hva -o-be---u m--? H__ j_____ d_ m___ H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
Јас сум преведувач. Je- er--vers--t--. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
Јас преведувам книги. Je--ove-set-e-----er. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
Дали сте сами овде? E--------ne--er? E_ d_ a____ h___ E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N--,-ko-a-m- - mann-n m-n-er h-- også. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ o____ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
А таму се моите две деца. Og-d-- er--e to ba-n--mi-e. O_ d__ e_ d_ t_ b____ m____ O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -