Разговорник

mk Мал разговор 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски албански Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? N-- v---? N__ v____ N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
Од Базел. N-- B----i. N__ B______ N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Ba--l----o-het--- -v--ёr. B_____ n______ n_ Z______ B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? A m--- t’-- pr-zantoj me-zoti- M-l--? A m___ t___ p________ m_ z____ M_____ A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Тој е странец. Ai--shtё-- h--j. A_ ё____ i h____ A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Тој зборува повеќе јазици. Ai-f-e----s- -juh-. A_ f___ d___ g_____ A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
Дали сте овде по прв пат? Ёsh-- --ra e -----qe jen- --t-? Ё____ h___ e p___ q_ j___ k____ Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. J-,-v-ti- --k-lu-- -s----ёt-. J__ v____ e k_____ i___ k____ J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
Но само една седмица. P-- vet-m p-- -jё-----. P__ v____ p__ n__ j____ P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? A j--p-l-en-kё-u-te n-? A j_ p_____ k___ t_ n__ A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. S--mё-mirё- Njerё--- jan- ---s-e--sh--. S____ m____ N_______ j___ t_ s_________ S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
И околината ми се допаѓа исто така. Dh-------a m---ёl--n --u-ё. D__ n_____ m_ p_____ s_____ D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Што сте по занает? Ç-ar- pr-fes-o-- ---i? Ç____ p_________ k____ Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Јас сум преведувач. Jam pёrkthy-s. J__ p_________ J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Јас преведувам книги. U-ё -ёr-t-e- l--r-. U__ p_______ l_____ U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
Дали сте сами овде? V-tёm--e-- -ё--? V____ j___ k____ V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Jo, g-u--- ------b-r----- --ht- g-it-a---u kё--. J__ g_____ i__ / b____ i_ ё____ g_________ k____ J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
А таму се моите две деца. D-e--t-- ---ё -ё dy -ёmijё- ---i. D__ a___ j___ t_ d_ f______ e m__ D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -