Разговорник

mk Мал разговор 2   »   cs Konverzace 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? O-ku- -st-? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Од Базел. Z-B--ileje. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Ba--le---eží--e--v-c-r--u. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? M--u ----p-e---a----pan- M--le--? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Тој е странец. Je t- -iz--e-. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Тој зборува повеќе јазици. Ovlád- --k-li--ře-í.------ví ---o--k---azy-y. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Дали сте овде по прв пат? Jst--ta-y-pop---? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Ne----l-jse- tad---ž ---ulý--o-. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Но само една седмица. A---je---- t-den. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? Jak--- -ám-- -ás--íb-? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. V-lmi----m- ta-- ----- Lid- j--u-----. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
И околината ми се допаѓа исто така. A-k-aj-n--s- -i-t-ké -íb-. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Што сте по занает? Čím j---? ---a-- -- va-e---vo-ání? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Јас сум преведувач. Jsem--řekla-at--. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Јас преведувам книги. Překl---- --i-y. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Дали сте сами овде? J--e t--- sám --s---? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N-- --j- ------ můj m-ž -- t--y --k-. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
А таму се моите две деца. A ----j-o-----d-- -ěti. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -