Од каде доаѓате?
Α-ό -ού-είστ-;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
K-u--nt--la 2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
Од каде доаѓате?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
Од Базел.
Απ---η Β-σι-εία.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
K---entoú---2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
Од Базел.
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Η Βα-ιλε-- -ρί-κ--α- -τ-----βετ-α.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Apó --ú-e--t-?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Να-σα- --σ--σ--το- κ---ο-Mü-le-;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
Apó p-ú -ís-e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
Тој е странец.
Ε--αι-αλλ---πός.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
A-ó poú -í--e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Тој е странец.
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
Тој зборува повеќе јазици.
Μ-λ-ε- π--λές γ-ώσ---.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
Apó-t- -a--leí-.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Тој зборува повеќе јазици.
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
Дали сте овде по прв пат?
Έρ--στε -ρ-τ---ορά-ε--;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
A-- tē--a--le--.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Дали сте овде по прв пат?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Όχ-,--μ-υνα-----π-ρ--ι----.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
A-ó--ē -as--e-a.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
Но само една седмица.
Α--ά -----για--ί- --ομάδ-.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē Basil-ía---ísketa- -tē- E-b----.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Но само една седмица.
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Како Ви се допаѓа кај нас?
Π-- σ-- --ί--τ--------α--α-;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē -asil--a b-----ta----ē---lbe--a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Како Ви се допаѓа кај нас?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Π--ύ ωρ--α.--ι--ν--ω-οι -ίν-ι-πολ--σ-------ς.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē-Basileí--b-í---tai ---- El-e--a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
И околината ми се допаѓа исто така.
Κ-ι-το το--- -ου-αρέ-ει.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
N- ------st-sō to- ký-i- Mülle-?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
И околината ми се допаѓа исто така.
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Што сте по занает?
Τι-δο-λε-ά--άν-τε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
N- sa--s---ḗ-ō-t-n --rio Müll--?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Што сте по занает?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Јас сум преведувач.
Είμα--μετα-ρα---ς.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
N- sas s-stḗ-ō--o-----io M--l-r?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Јас сум преведувач.
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Јас преведувам книги.
Μ--αφ-άζω ----ί-.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
Eí--i---lod-p-s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Јас преведувам книги.
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
Дали сте сами овде?
Ε--τε-μό-ο- - μ-νη---ώ;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
E--ai-a-l-d-p--.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Дали сте сами овде?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Όχι--η-γυ-αίκα -ο- -----ντρας-μο----να---π-σ-- ---.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
E-nai-a---d-pó-.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
А таму се моите две деца.
Κα---κ-ί -ί--- -- δύο μο-------ά.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
Mi--ei -o--és--lṓ--e-.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
А таму се моите две деца.
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.