јас – мој
εγ- --δικό --υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
Ktēt--és -nt--ymíe--1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
јас – мој
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
Δ----ρί--ω -- κ-ε--- ---.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
Ktē-i-é- an-ōn-míes 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
Δ-ν-βρίσκ---- ε-σιτήρ-- μου.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
e-- ---i-ó---u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
ти – твој
ε-ύ – -ι-ό --υ
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e---– d-k- -ou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
ти – твој
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
Го најде ли твојот / својот клуч?
Βρή-ες--- ----δί -ο-;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
eg--– di-ó --u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Го најде ли твојот / својот клуч?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
Го најде ли твојот / својот возен билет?
Βρ-κες--ο-ει---ήρ-ό σου;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
Den ----------kle-d-----.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Го најде ли твојот / својот возен билет?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
тој – негов
α-τό- –-δι-ό τ-υ
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
De- b--sk-----kl---í-mo-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
тој – негов
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
Ξέρε-ς--ού ε-ν-- -ο--λει-ί -ο-;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
D-n b-í-kō -o kle-dí-m-u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
Ξέρ--- --ύ -ί--ι-τ- ε--ιτήρ-ό----;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
De- ---s-ō-to-e--it---ó m--.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
таа – нејзин
αυ-ή --δι----ης
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
D---b----ō--o -------ió --u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
таа – нејзин
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
Нејзините пари ги нема.
Έχασ---α-λε--- της.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
Den --í----t- -is-tḗ-------.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Нејзините пари ги нема.
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
Έ-α-- κ-ι-τ-ν π--τω-------- κάρτ-.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
e-ý ---i-- sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
ние – наш
εμε-ς –-δ------ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-ý-–-di-ó -ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
ние – наш
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
Нашиот дедо е болен.
Ο πα-πού- μα--είναι-άρρω-τ--.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e-ý --dik--sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
Нашиот дедо е болен.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
Нашата баба е здрава.
Η--ι-----μας ----ι --ιή-.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Brḗ-es--- k-e-d- s-u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Нашата баба е здрава.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
вие – ваш
ε-εί- --δ--ό-σ-ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
Br-ke--to--l-i-í----?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
вие – ваш
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
Деца, каде е вашиот татко?
Π-ιδιά----- είνα- ο--παμ-ά- σ-ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
B--k-s------eidí-s-u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Деца, каде е вашиот татко?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
Деца, каде е вашата мајка?
Πα---ά--πού----αι-- μαμά----;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
B--kes--- e--it--ió-so-?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Деца, каде е вашата мајка?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?