јас – мој
εγ- – --κό---υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
K-ēt---- a--ō-----s 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
јас – мој
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
Δ-- βρ-σ---τ- -λειδί---υ.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
Ktē--k-s ant------- 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
Δε--βρ-σκω -ο-εισ--ήριό --υ.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
egṓ – ---ó mou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
ти – твој
εσύ - δ--ό -ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
egṓ ---i---mou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
ти – твој
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
Го најде ли твојот / својот клуч?
Β-ήκε---ο-κ---δ- -ο-;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
egṓ –-d-kó mou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Го најде ли твојот / својот клуч?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
Го најде ли твојот / својот возен билет?
Βρή-ε- -- ε--ι-ή--- --υ;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
Den --ís-- t------dí-m--.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Го најде ли твојот / својот возен билет?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
тој – негов
αυ----- δι-ό---υ
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
D------sk--t--kl-i-í -o-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
тој – негов
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
Ξέ-ε---π---ε--α---ο-κλε-δί-τ-υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
D-- -rískō -- -l--d----u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
Ξέρ--- πού-ε-----τ- ε--ι-ήρ-- --υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Den-b-í-k- -o----itḗ--- mou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
таа – нејзин
α-τή-– --κό-της
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
D-n-b-í-----o---si-ḗ-ió-m--.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
таа – нејзин
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
Нејзините пари ги нема.
Έ-α-ε τα-λε-------.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
Den ----k- t- e--it--i- mou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Нејзините пари ги нема.
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
Έχ-σε κ-ι-τ---πι--ωτ-κή--η---ά-τ-.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
es--- --kó -ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
ние – наш
ε-είς - δι-- μας
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-ý---d--ó sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
ние – наш
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
Нашиот дедо е болен.
Ο -αππ-ύ--μ-ς-είνα- -ρ---τος.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
esý---d------u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
Нашиот дедо е болен.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
Нашата баба е здрава.
Η--ιαγιά-μα- ε--α- -γι-ς.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Br-k-s-t- k-e--í-s-u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Нашата баба е здрава.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
вие – ваш
ε-είς --δ-κ- σ-ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
B--kes -- -----í--ou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
вие – ваш
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
Деца, каде е вашиот татко?
Πα--ι-----ύ ε-ν-- ο -π-μ--ς -α-;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Brḗke--t--kl---í-s--?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Деца, каде е вашиот татко?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
Деца, каде е вашата мајка?
Παι-ι---πού-ε-ναι - ---ά -α-;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
B---es -o-e--i-ḗ-i- ---?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Деца, каде е вашата мајка?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?