Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   he ‫שייכות 1‬

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

‫66 [שישים ושש]‬

66 [shishim w'shesh]

‫שייכות 1‬

shayakhut 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
јас – мој ‫-נ- –--לי‬ ‫___ – ש___ ‫-נ- – ש-י- ----------- ‫אני – שלי‬ 0
s-ay--hut 1 s________ 1 s-a-a-h-t 1 ----------- shayakhut 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. ‫-----א מו-א / ת----ה-פ-- ---.‬ ‫___ ל_ מ___ / ת א_ ה____ ש____ ‫-נ- ל- מ-צ- / ת א- ה-פ-ח ש-י-‬ ------------------------------- ‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ 0
s--ya--ut-1 s________ 1 s-a-a-h-t 1 ----------- shayakhut 1
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. ‫-ני--- -וצא-/-- את -רט-ס --סי-- -לי.‬ ‫___ ל_ מ___ / ת א_ כ____ ה_____ ש____ ‫-נ- ל- מ-צ- / ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-י-‬ -------------------------------------- ‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ 0
ani-- s--li a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
ти – твој ‫את-- ה --של-‬ ‫__ / ה – ש___ ‫-ת / ה – ש-ך- -------------- ‫את / ה – שלך‬ 0
a-----sh--i a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
Го најде ли твојот / својот клуч? ‫-צאת-א- -מפ---ש-ך-‬ ‫____ א_ ה____ ש____ ‫-צ-ת א- ה-פ-ח ש-ך-‬ -------------------- ‫מצאת את המפתח שלך?‬ 0
a-i - -heli a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
Го најде ли твојот / својот возен билет? ‫מצ-- -ת ---י- --סי-ה-ש-ך-‬ ‫____ א_ כ____ ה_____ ש____ ‫-צ-ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ך-‬ --------------------------- ‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ 0
a-i--- m-tse-m-tset-et---m--t-a---heli. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
тој – негов ‫-ו- ---ל-‬ ‫___ – ש___ ‫-ו- – ש-ו- ----------- ‫הוא – שלו‬ 0
a-- -- mo--e/m--s---et--ama----- --e--. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
Знаеш ли каде е неговиот клуч? ‫א- /-ה---ד- - --איפה-המפ-ח שלו?‬ ‫__ / ה י___ / ת א___ ה____ ש____ ‫-ת / ה י-ד- / ת א-פ- ה-פ-ח ש-ו-‬ --------------------------------- ‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ 0
an- l- mot-e/-o-set -- -a-a-te-----e--. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? ‫את---- --דע --ת ---ה כר------ס-עה-ש-ו-‬ ‫__ / ה י___ / ת א___ כ____ ה_____ ש____ ‫-ת / ה י-ד- / ת א-פ- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ו-‬ ---------------------------------------- ‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ 0
an- lo -o------t-e- e---a---- h--es-'---she-i. a__ l_ m___________ e_ k_____ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-i- ---------------------------------------------- ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
таа – нејзин ‫--א-– ש-ה‬ ‫___ – ש___ ‫-י- – ש-ה- ----------- ‫היא – שלה‬ 0
t-/- - -h--k-a---ela-h t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
Нејзините пари ги нема. ‫ה--ף של- --ד-‬ ‫____ ש__ א____ ‫-כ-ף ש-ה א-ד-‬ --------------- ‫הכסף שלה אבד.‬ 0
t-/t –--he-kha---e---h t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
А и нејзината кредитна картичка ја нема. ‫--רטי---אש-אי ש-ה א----- כ--‬ ‫______ ה_____ ש__ א__ ג_ כ___ ‫-כ-ט-ס ה-ש-א- ש-ה א-ד ג- כ-.- ------------------------------ ‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ 0
t-/- –---elkha--helakh t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
ние – наш ‫אנ--ו----ל--‬ ‫_____ – ש____ ‫-נ-נ- – ש-נ-‬ -------------- ‫אנחנו – שלנו‬ 0
mat-a-ta---tsa't------m--teax---e-k--/-he-ak-? m_______________ e_ h________ s_______________ m-t-a-t-/-a-s-'- e- h-m-f-e-x s-e-k-a-s-e-a-h- ---------------------------------------------- matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
Нашиот дедо е болен. ‫-בא-של-------.‬ ‫___ ש___ ח_____ ‫-ב- ש-נ- ח-ל-.- ---------------- ‫סבא שלנו חולה.‬ 0
ma-sa-t-/m-ts-'--e---art----a-esi-a---h-lkha-s---ak-? m_______________ e_ k_____ h________ s_______________ m-t-a-t-/-a-s-'- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-k-a-s-e-a-h- ----------------------------------------------------- matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
Нашата баба е здрава. ‫ס-----ל-- ב---ה.‬ ‫____ ש___ ב______ ‫-ב-א ש-נ- ב-י-ה-‬ ------------------ ‫סבתא שלנו בריאה.‬ 0
hu - shelo h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
вие – ваш ‫אתם---- – שלכ- ---‬ ‫___ / ן – ש___ / ן_ ‫-ת- / ן – ש-כ- / ן- -------------------- ‫אתם / ן – שלכם / ן‬ 0
hu - -h-lo h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
Деца, каде е вашиот татко? ‫י-די- ---ת--איפ--אבא----- - ן?‬ ‫_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__ ‫-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-‬ -------------------------------- ‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ 0
h- –-s--lo h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
Деца, каде е вашата мајка? ‫ילדי- --ות,-א-פה אמ- ------ --‬ ‫_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__ ‫-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-‬ -------------------------------- ‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ 0
ata--at yode'-/--d-'a- -yf-h-h-m-f-eax --e-o? a______ y_____________ e____ h________ s_____ a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h h-m-f-e-x s-e-o- --------------------------------------------- atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -