Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   he ‫במלון – תלונות‬

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

bamalon – tlunot

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Тушот не работи. ‫המקלח- -יננ--פ-ע-ת-‬ ‫______ א____ פ______ ‫-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-‬ --------------------- ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 0
bamalon - t-u--t b______ – t_____ b-m-l-n – t-u-o- ---------------- bamalon – tlunot
Нема топла вода. ‫--ן-מ-ם----ם-‬ ‫___ מ__ ח_____ ‫-י- מ-ם ח-י-.- --------------- ‫אין מים חמים.‬ 0
b-malon-–-t--n-t b______ – t_____ b-m-l-n – t-u-o- ---------------- bamalon – tlunot
Можете ли тоа да го поправите? ‫א-שר-לתק--‬ ‫____ ל_____ ‫-פ-ר ל-ק-?- ------------ ‫אפשר לתקן?‬ 0
ha----a-a- --n--a-----el--. h_________ e______ p_______ h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t- --------------------------- hamiqlaxat eynenah po'elet.
Во собата нема телефон. ‫-ין ט---ן ב--ר-‬ ‫___ ט____ ב_____ ‫-י- ט-פ-ן ב-ד-.- ----------------- ‫אין טלפון בחדר.‬ 0
eyn----m--am-m. e__ m___ x_____ e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Во собата нема телевизор. ‫אי- ---ו-ז--------‬ ‫___ ט_______ ב_____ ‫-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.- -------------------- ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 0
e-- --im ---i-. e__ m___ x_____ e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Собата нема балкон. ‫-חד----ן מ-פס--‬ ‫____ א__ מ______ ‫-ח-ר א-ן מ-פ-ת-‬ ----------------- ‫בחדר אין מרפסת.‬ 0
eyn-m--m --mi-. e__ m___ x_____ e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Собата е премногу гласна. ‫החד--רו-- מ---‬ ‫____ ר___ מ____ ‫-ח-ר ר-ע- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר רועש מדי.‬ 0
ef--ar ------n? e_____ l_______ e-s-a- l-t-q-n- --------------- efshar l'taqen?
Собата е премногу мала. ‫-חד---ט--מדי-‬ ‫____ ק__ מ____ ‫-ח-ר ק-ן מ-י-‬ --------------- ‫החדר קטן מדי.‬ 0
e-n--e---o- -ax-d-r. e__ t______ b_______ e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Собата е премногу темна. ‫הח-- ח--ך-מ-י.‬ ‫____ ח___ מ____ ‫-ח-ר ח-ו- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר חשוך מדי.‬ 0
ey- te-e--n-ba--de-. e__ t______ b_______ e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Парното не работи. ‫-ה-ק--ל---ובד-.‬ ‫_____ ל_ ע______ ‫-ה-ק- ל- ע-ב-ת-‬ ----------------- ‫ההסקה לא עובדת.‬ 0
ey- tele--n-baxed--. e__ t______ b_______ e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Клима уредот не работи. ‫-מ-גן----פ---.‬ ‫_____ ל_ פ_____ ‫-מ-ג- ל- פ-ע-.- ---------------- ‫המזגן לא פועל.‬ 0
eyn-t------iah----e---. e__ t_________ b_______ e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Телевизорот е расипан. ‫ה--ו--זיה-----ק---‬ ‫_________ מ________ ‫-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-‬ -------------------- ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 0
e---t-l---zia----xe-er. e__ t_________ b_______ e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Тоа не ми се допаѓа. ‫-ה -א מוצא ---בעי--.‬ ‫__ ל_ מ___ ח_ ב______ ‫-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ---------------------- ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 0
e---t-l-w-z-a--b-xede-. e__ t_________ b_______ e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Тоа ми е прескапо. ‫ז--י-ר--די.‬ ‫__ י__ מ____ ‫-ה י-ר מ-י-‬ ------------- ‫זה יקר מדי.‬ 0
b-xe-er-e-n --r-e-e-. b______ e__ m________ b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Дали имате нешто поефтино? ‫י--לך מ--- --ל--ותר?‬ ‫__ ל_ מ___ ז__ י_____ ‫-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?- ---------------------- ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 0
ba--der-e-----r---e-. b______ e__ m________ b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Има ли овде во близина хостел? ‫-ש-כ-- -כסניי--נ----בסב---?‬ ‫__ כ__ א______ נ___ ב_______ ‫-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?- ----------------------------- ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 0
b---d--------i-p-s-t. b______ e__ m________ b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Има ли овде во близина пансион? ‫י- -----נס--ן ב------‬ ‫__ כ__ פ_____ ב_______ ‫-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?- ----------------------- ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 0
ha--der----e-h m---y. h______ r_____ m_____ h-x-d-r r-'-s- m-d-y- --------------------- haxeder ro'esh miday.
Има ли овде во близина ресторан? ‫-ש כא- מסעדה---ב--ה-‬ ‫__ כ__ מ____ ב_______ ‫-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?- ---------------------- ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 0
hax---r q-ta- ----y. h______ q____ m_____ h-x-d-r q-t-n m-d-y- -------------------- haxeder qatan miday.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -