Разговорник

mk голем – мал   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [шеесет и осум]

голем – мал

голем – мал

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
голем и мал ‫--ו--ו--ן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
g-d-l----a-an g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Слонот е голем. ‫-פי- ג-ו--‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
g-dol-- -a--n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Глушецот е мал. ‫ה-כב--ק-ן.‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
g-d-- w'qa-an g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
темен и светол ‫כ-ה--ב-יר‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
h-p---ga---. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Ноќта е темна. ‫ה-ילה-כ---‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h--i--ga-ol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Денот е светол. ‫הי-----י--‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h--i---a-o-. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
стар и млад ‫-ק- ----ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
h-'--hba- q-tan. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
Нашиот дедо е многу стар. ‫ס-א--------וד-זק--‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
ke----u--hir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Пред 70 години беше уште млад. ‫--ני 7- שנ---ו----ה-צ----‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
k---h ub-h-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
убав и грд ‫יפה ומכו--‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
k---h-uba-ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Пеперутката е убава. ‫---פ-----.‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
ha--ylah---he-. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Пајакот е грд. ‫ה----ש -----.‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
h-l-y--- ke-e-. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
дебел и слаб / тенок ‫שמן--רז-‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
h--ayla- --h--. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Жена со 100 килограми е дебела. ‫-י-ה שש---ת 10--קי-ו --א -מנ--‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
ha--m-ba-ir. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Маж со 50 килограми е слаб. ‫איש--שוק- 50-ק-ל- -וא-ר--.‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
ha------hir. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
скап и евтин ‫-קר-וזול‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
ha-om----i-. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Автомобилот е скап. ‫-מ------י-רה.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
za-e- w't--'-r z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Весникот е евтин. ‫-ע-ת-ן --ל.‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
sab- --ela----'od----e-. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -