голем и мал |
---ל-ו-טן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga-o- - q-tan
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
голем и мал
גדול וקטן
gadol – qatan
|
Слонот е голем. |
-פ------ל-
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
gadol ------n
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
Слонот е голем.
הפיל גדול.
gadol – qatan
|
Глушецот е мал. |
-עכב- קט-.
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ga-ol w'qa--n
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
Глушецот е мал.
העכבר קטן.
gadol w'qatan
|
темен и светол |
כה--ו-היר
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ha-----a-o-.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
темен и светол
כהה ובהיר
hapil gadol.
|
Ноќта е темна. |
-לי-ה-כהה-
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h------a--l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Ноќта е темна.
הלילה כהה.
hapil gadol.
|
Денот е светол. |
-יום -ה-ר-
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h--il-gad--.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Денот е светол.
היום בהיר.
hapil gadol.
|
стар и млад |
זק---צעי-
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
ha'-k--ar----a-.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
стар и млад
זקן וצעיר
ha'akhbar qatan.
|
Нашиот дедо е многу стар. |
סבא ש--ו -אוד ---.
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
keheh ub--ir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Нашиот дедо е многу стар.
סבא שלנו מאוד זקן.
keheh ubahir
|
Пред 70 години беше уште млад. |
ל-ני--0 -נה הוא--י--צע--.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
keh-h-u----r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Пред 70 години беше уште млад.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
keheh ubahir
|
убав и грд |
-פ-----וע-
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
ke--h -ba--r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
убав и грд
יפה ומכוער
keheh ubahir
|
Пеперутката е убава. |
-פ-פ- י-ה-
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h-la-----k-heh.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Пеперутката е убава.
הפרפר יפה.
halaylah keheh.
|
Пајакот е грд. |
-----ש--כ--ר.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
h-layla- kehe-.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Пајакот е грд.
העכביש מכוער.
halaylah keheh.
|
дебел и слаб / тенок |
שמ- -ר--
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
h--ayl----eh-h.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
дебел и слаб / тенок
שמן ורזה
halaylah keheh.
|
Жена со 100 килограми е дебела. |
אי-ה-ש-ו--ת 10- -ילו --- --נה-
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
ha-o-----ir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Жена со 100 килограми е дебела.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
hayom bahir.
|
Маж со 50 килограми е слаб. |
--- ---ק--5- ---ו-הו--ר--.
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
hayo--b----.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Маж со 50 килограми е слаб.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
hayom bahir.
|
скап и евтин |
י-----ול
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
hay-m-b--i-.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
скап и евтин
יקר וזול
hayom bahir.
|
Автомобилот е скап. |
-מ---ית --ר-.
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
za-en w'-sa'ir
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
Автомобилот е скап.
המכונית יקרה.
zaqen w'tsa'ir
|
Весникот е евтин. |
-עי--ן זול-
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
sab--sh-la-- ---d--a--n.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Весникот е евтин.
העיתון זול.
saba shelanu m'od zaqen.
|