Разговорник

mk голем – мал   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [шеесет и осум]

голем – мал

голем – мал

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
голем и мал ‫-ד-ל ----‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
ga-ol - ----n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Слонот е голем. ‫ה-יל-ג-ול.‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
ga--l-–-----n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Глушецот е мал. ‫הע--ר -טן.‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
ga-ol --qatan g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
темен и светол ‫-ה- וב--ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
h-pil g----. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Ноќта е темна. ‫--י-ה-כה-.‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
hapil -ad-l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Денот е светол. ‫הי-ם ב-יר.‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h-pil-g--ol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
стар и млад ‫זק- --ע-ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
ha'-k--a------n. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
Нашиот дедо е многу стар. ‫-בא שלנו מ--ד---ן.‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
k-h-----ahir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Пред 70 години беше уште млад. ‫ל-ני -0--נה הוא --- -ע-ר-‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
kehe---b-h-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
убав и грд ‫--- ו--ו-ר‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
k--e- --ah-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Пеперутката е убава. ‫ה--פר----.‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
h-la---h--eheh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Пајакот е грд. ‫ה---יש מ--ער.‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
h--ayl-h--e---. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
дебел и слаб / тенок ‫--ן--רז-‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
h-la-la-----e-. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Жена со 100 килограми е дебела. ‫-ישה ששו-----00-ק-ל- היא-ש-נה-‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
ha------h-r. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Маж со 50 килограми е слаб. ‫א-ש שש--ל -0 ק--ו-הו- ר---‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
h-yo- -ahir. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
скап и евтин ‫י---ו-ול‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
h--om -a---. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Автомобилот е скап. ‫המ-ו-י-----ה.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
z-qen--'t-a--r z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Весникот е евтин. ‫--י----ז--.‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
s--- --e---- m--d-z-q--. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -