Разговорник

mk голем – мал   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [шеесет и осум]

голем – мал

голем – мал

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
голем и мал ‫---ל-ו-טן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
ga-o- - q-tan g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Слонот е голем. ‫-פ------ל-‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
gadol ------n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Глушецот е мал. ‫-עכב- קט-.‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
ga-ol w'qa--n g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
темен и светол ‫כה--ו-היר‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
ha-----a-o-. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Ноќта е темна. ‫-לי-ה-כהה-‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h------a--l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Денот е светол. ‫-יום -ה-ר-‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h--il-gad--. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
стар и млад ‫זק---צעי-‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
ha'-k--ar----a-. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
Нашиот дедо е многу стар. ‫סבא ש--ו -אוד ---.‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
keheh ub--ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Пред 70 години беше уште млад. ‫ל-ני--0 -נה הוא--י--צע--.‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
keh-h-u----r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
убав и грд ‫-פ-----וע-‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
ke--h -ba--r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Пеперутката е убава. ‫-פ-פ- י-ה-‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
h-la-----k-heh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Пајакот е грд. ‫-----ש--כ--ר.‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
h-layla- kehe-. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
дебел и слаб / тенок ‫שמ- -ר--‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
h--ayl----eh-h. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Жена со 100 килограми е дебела. ‫אי-ה-ש-ו--ת 10- -ילו --- --נה-‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
ha-o-----ir. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Маж со 50 килограми е слаб. ‫--- ---ק--5- ---ו-הו--ר--.‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
hayo--b----. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
скап и евтин ‫י-----ול‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
hay-m-b--i-. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Автомобилот е скап. ‫-מ---ית --ר-.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
za-en w'-sa'ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Весникот е евтин. ‫-עי--ן זול-‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
sab--sh-la-- ---d--a--n. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -