Разговорник

mk Во зоолошка градина   »   he ‫בגן החיות‬

43 [четириесет и три]

Во зоолошка градина

Во зоолошка градина

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba'im w'shalosh]

‫בגן החיות‬

b'gan haxayot

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Таму е зоолошката градина. ‫-ם ---- ג- ה-יו--‬ ‫__ נ___ ג_ ה______ ‫-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-‬ ------------------- ‫שם נמצא גן החיות.‬ 0
sh-m -im-sa--a---a--y-t. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Таму се жирафите. ‫-ם-נמצ--ת הג’-רפות-‬ ‫__ נ_____ ה_________ ‫-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.- --------------------- ‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 0
s-a--nim--- --n --x-yot. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Каде се мечките? ‫ה-כ------י- ה-ו--ם?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הדובים?‬ 0
sh-m----t----a- ---ayot. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Каде се слоновите? ‫הי-ן-הפי-ים?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-י-י-?- -------------- ‫היכן הפילים?‬ 0
sh-m -imt-a-o--h----a-ot. s___ n________ h_________ s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t- ------------------------- sham nimtsa'ot hajirafot.
Каде се змиите? ‫---ן-הנ-ש---‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ח-י-?- -------------- ‫היכן הנחשים?‬ 0
h-y-ha--ni--sa-im ------m? h______ n________ h_______ h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m- -------------------------- heykhan nimtsa'im hadubim?
Каде се лавовите? ‫הי-ן-ה-ריות?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן האריות?‬ 0
h-y--an--------? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Јас имам еден фотоапарат. ‫יש ל- -צלמה.‬ ‫__ ל_ מ______ ‫-ש ל- מ-ל-ה-‬ -------------- ‫יש לי מצלמה.‬ 0
hey--------ilim? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Имам исто така и една филмска камера. ‫י--לי ג- -----.‬ ‫__ ל_ ג_ מ______ ‫-ש ל- ג- מ-ר-ה-‬ ----------------- ‫יש לי גם מסרטה.‬ 0
he--h-n-h-pili-? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Каде има батерија? ‫---ן---ול-ה-‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ל-?- -------------- ‫היכן הסוללה?‬ 0
h-yk-a- h-n-x---im? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Каде се пингвините? ‫---ן -מצא-ם -פ-נ----נ-ם-‬ ‫____ נ_____ ה____________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-‬ -------------------------- ‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 0
heykh-- ha--xa-h--? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Каде се кенгурите? ‫ה--ן -מ--ים-הקנ--ר--‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 0
h---h-n--an--a-h--? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Каде се носорозите? ‫-יכן-נמצ--ם------י-?‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 0
h-ykhan -a--r----? h______ h_________ h-y-h-n h-'-r-y-t- ------------------ heykhan ha'areyot?
Каде има тоалет? ‫ה--ן -ש-רו-י--‬ ‫____ ה_________ ‫-י-ן ה-י-ו-י-?- ---------------- ‫היכן השירותים?‬ 0
yes- -i --ts-e-ah. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Таму има кафуле. ‫-- נמ-- ב-ת--ק-ה-‬ ‫__ נ___ ב__ ה_____ ‫-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.- ------------------- ‫שם נמצא בית הקפה.‬ 0
y--- li-ma-sl--a-. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Таму има ресторан. ‫שם ----ס-דה.‬ ‫__ י_ מ______ ‫-ם י- מ-ע-ה-‬ -------------- ‫שם יש מסעדה.‬ 0
y-sh-l---a-s-em-h. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Каде се камилите? ‫--כ- --צ-י- הגמ-ים?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 0
y--h-l- --m---s--t-h. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
Каде се горилата и зебрите? ‫ה-כ---מצ--ת --ורילות -----ות-‬ ‫____ נ_____ ה_______ ו________ ‫-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 0
ye-h li g-m--a--eta-. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
Каде се тигровите и крокодилите? ‫-י-ן ---א---הנ-ר---והתני----‬ ‫____ נ_____ ה_____ ו_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 0
y-----i--a----s-et-h. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -