Разговорник

mk Во зоолошка градина   »   he ‫בגן החיות‬

43 [четириесет и три]

Во зоолошка градина

Во зоолошка градина

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba'im w'shalosh]

‫בגן החיות‬

b'gan haxayot

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Таму е зоолошката градина. ‫-ם--מצ- ג- -חיו--‬ ‫__ נ___ ג_ ה______ ‫-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-‬ ------------------- ‫שם נמצא גן החיות.‬ 0
s--m----ts- g-- ha--yo-. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Таму се жирафите. ‫שם----א-- הג---פ--.‬ ‫__ נ_____ ה_________ ‫-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.- --------------------- ‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 0
s------m--a -a- ---a---. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Каде се мечките? ‫-יכן --צ-ים ה--בים?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הדובים?‬ 0
sha- -i-tsa-ga- --x----. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Каде се слоновите? ‫הי-- -פילי--‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-י-י-?- -------------- ‫היכן הפילים?‬ 0
s-a-----tsa-----a--r---t. s___ n________ h_________ s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t- ------------------------- sham nimtsa'ot hajirafot.
Каде се змиите? ‫--כן ---ש---‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ח-י-?- -------------- ‫היכן הנחשים?‬ 0
heykhan ---tsa'-m -a----m? h______ n________ h_______ h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m- -------------------------- heykhan nimtsa'im hadubim?
Каде се лавовите? ‫--כ- -א--ו--‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן האריות?‬ 0
heyk-an -a--lim? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Јас имам еден фотоапарат. ‫יש -------ה.‬ ‫__ ל_ מ______ ‫-ש ל- מ-ל-ה-‬ -------------- ‫יש לי מצלמה.‬ 0
heyk--n h--i-im? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Имам исто така и една филмска камера. ‫----- ג- -סרטה.‬ ‫__ ל_ ג_ מ______ ‫-ש ל- ג- מ-ר-ה-‬ ----------------- ‫יש לי גם מסרטה.‬ 0
he-k-a- -apili-? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Каде има батерија? ‫--כן ה--ל-ה-‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ל-?- -------------- ‫היכן הסוללה?‬ 0
heyk-an h---x-sh--? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Каде се пингвините? ‫ה----נמצ--ם -פינ-ו---י--‬ ‫____ נ_____ ה____________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-‬ -------------------------- ‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 0
h---h----anex-s--m? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Каде се кенгурите? ‫-יכ-----א-------ו--?‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 0
he--h---h---x-----? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Каде се носорозите? ‫ה-כ--נ-צ-י----ר-פים-‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 0
h---h-n -a-a-ey--? h______ h_________ h-y-h-n h-'-r-y-t- ------------------ heykhan ha'areyot?
Каде има тоалет? ‫---- ה-י-ות-ם-‬ ‫____ ה_________ ‫-י-ן ה-י-ו-י-?- ---------------- ‫היכן השירותים?‬ 0
yes- li mat--em-h. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Таму има кафуле. ‫ש---מצא---ת הק--.‬ ‫__ נ___ ב__ ה_____ ‫-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.- ------------------- ‫שם נמצא בית הקפה.‬ 0
ye-- l--ma-s-em--. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Таму има ресторан. ‫-- -- מ-ע-ה-‬ ‫__ י_ מ______ ‫-ם י- מ-ע-ה-‬ -------------- ‫שם יש מסעדה.‬ 0
y-s- l- m--slema-. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Каде се камилите? ‫-יכ---מ-אי--הגמ----‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 0
y-sh-l--g-m ma--et--. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
Каде се горилата и зебрите? ‫הי-ן -מצאו- -גור-ל-- --זב----‬ ‫____ נ_____ ה_______ ו________ ‫-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 0
yesh-li -a- masre---. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
Каде се тигровите и крокодилите? ‫ה-כן-נמצ-י- הנ-ר-- ו--נ-ני--‬ ‫____ נ_____ ה_____ ו_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 0
y--h -i --m-ma-retah. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -