Времето утре можеби ќе биде подобро.
או-י-מזג-ה-ווי--י--ה--ח---ו- י-ת-.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
m---p---- tf-l-- -m--h 1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
Времето утре можеби ќе биде подобро.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
mishpatim tfelim im sh 1
Од каде го знаете тоа?
-נ-י--לך?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-sh-a-----f-----im----1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
Од каде го знаете тоа?
מניין לך?
mishpatim tfelim im sh 1
Се надевам, дека ќе биде подобро.
אנ-----ו- שמ-ג -א------ה-- -וב--ו-ר-
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
u-a- --z------a--r-i---h m--ar -ov --t-.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Се надевам, дека ќе биде подобро.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Тој ќе дојде сосема сигурно.
-------ח-י-י--
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
m------l-k-a?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Тој ќе дојде сосема сигурно.
הוא לבטח יגיע.
minayn lekha?
Сигурно ли е тоа?
ז- בט---
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
mi-ayn ---ha?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Сигурно ли е тоа?
זה בטוח?
minayn lekha?
Јас знам, дека тој ќе дојде.
אני--ו-ע / --ש--- -גי--
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
m--a-n --k--?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Јас знам, дека тој ќе дојде.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
minayn lekha?
Тој сигурно ќе се јави.
--א---ט--י-ק-ר-
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
ani -e-aw---s----z-g h-'---- -h-e--tov yo--.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Тој сигурно ќе се јави.
הוא לבטח יתקשר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Навистина?
--ו-?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
h-----et-x --gi'a.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Навистина?
בטוח?
hu lavetax yagi'a.
Мислам, дека тој ќе се јави.
----חושב-- ת-שה---יתקש-.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
ze--ba-ua-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Мислам, дека тој ќе се јави.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
zeh batuax?
Виното сигурно е старо.
הי-- לב-ח י-ן.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
z-- b-----?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Виното сигурно е старо.
היין לבטח ישן.
zeh batuax?
Го знаете ли тоа со сигурност?
-- / ה-בטוח - ה-בז--
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
zeh b--uax?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Го знаете ли тоа со сигурност?
את / ה בטוח / ה בזה?
zeh batuax?
Претпоставувам, дека е старо.
אנ- -נ---/ ----וא-י-ן-
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
an---ode-a/-o----- s-'h--yagi'a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Претпоставувам, дека е старо.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Нашиот шеф изгледа добро.
-מ----ש--- נר-- ט---
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
hu------a--i----her.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Нашиот шеф изгледа добро.
המנהל שלנו נראה טוב.
hu lavetax itqasher.
Мислите?
-----ל--
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
hu-la---ax -tq--her.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Мислите?
נראה לך?
hu lavetax itqasher.
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро.
--י-סבו- - ה-שה-א--ראה --י---טו---א--.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
h- la---a- -----her.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
hu lavetax itqasher.
Шефот сигурно има девојка.
-מ-ה--יש ב-- חברה.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
b-t-ax?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Шефот сигурно има девојка.
למנהל יש בטח חברה.
batuax?
Верувате ли навистина?
את-/-- חושב-/-ת?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
bat---?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Верувате ли навистина?
את / ה חושב / ת?
batuax?
Сосема е можно, дека тој има девојка.
-ביר-ל-ניח --ש-לו---ר-.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
batu--?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Сосема е можно, дека тој има девојка.
סביר להניח שיש לו חברה.
batuax?