Разговорник

mk Споредни реченици со дека 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [деведесет и еден]

Споредни реченици со дека 1

Споредни реченици со дека 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Времето утре можеби ќе биде подобро. В-емет- у-ре-м-ж- -и-ще-е--о-----в-. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
Podchin-n--izre-heni-a s c---1 P_________ i__________ s c__ 1 P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s c-e 1 ------------------------------ Podchineni izrecheniya s che 1
Од каде го знаете тоа? Отк--е-з-ает- --ва? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
Podch----i i-rec---iy----c-e 1 P_________ i__________ s c__ 1 P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s c-e 1 ------------------------------ Podchineni izrecheniya s che 1
Се надевам, дека ќе биде подобро. На----м-с-, че--е е п---уб-во. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
V-emeto --r--m-zhe -----c-- ye-po--hub-vo. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
Тој ќе дојде сосема сигурно. Той--епр-ме--- -е до--е. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
V--met--ut-----z----i---che-y- p--k--ba-o. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
Сигурно ли е тоа? Си---но--и--? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
Vr----o--tr- ----e -- sh----y- -o-k---av-. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
Јас знам, дека тој ќе дојде. Зн-я--ч---е -ой--. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Otk-de-z--e---t---? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
Тој сигурно ќе се јави. То- н-пр--енн--щ- -въ--е. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
O--y---zn--t- to--? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
Навистина? Н-и-т--а -и? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
O-k-de zn--te t--a? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
Мислам, дека тој ќе се јави. Ми---, -е-ще з-ънне. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
N-d--va---e,-ch--s--he----po--hu----. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Виното сигурно е старо. В-нот- ----рн--- -т-р-. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
Na-yava----, --e-s---e y------hu---o. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Го знаете ли тоа со сигурност? Зн--те л---ова --с-с-гурн--т? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Na--av-m ----che-s------- ---k---a-o. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Претпоставувам, дека е старо. П-е-полаг--, ---е-с-ар-. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
To---epre-e-n--s-c---do--e. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
Нашиот шеф изгледа добро. Н--ия-------згле----д--ре. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
Toy--ep---e-n--s---e ----e. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
Мислите? Н-мирате---? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
Toy neprem--no-sh-he---yd-. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро. Нами--м, -е -з----д- --ри--н-г- --бре. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
Si-ur----i y-? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Шефот сигурно има девојка. Ше-ът -пр-деле-о --а -ри-т--к-. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
Si----- -i --? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Верувате ли навистина? Н--с-ин---- ми-л-т----ка? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
Sig-rn-----y-? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Сосема е можно, дека тој има девојка. Т-ъ-де въ---ж-- е д--и-а----я-ел-а. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Z-ay-----e ---h- -oyde. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -