Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   bg Подчинени изречения с дали

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [деветдесет и три]

93 [devetdeset i tri]

Подчинени изречения с дали

Podchineni izrecheniya s dali

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. Н- з--я-да-и той -е--б-ч-. Н_ з___ д___ т__ м_ о_____ Н- з-а- д-л- т-й м- о-и-а- -------------------------- Не зная дали той ме обича. 0
Podchin-n--iz--c---i-----dali P_________ i__________ s d___ P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s d-l- ----------------------------- Podchineni izrecheniya s dali
Незнам, дали тој ќе се врати. Н- -ная--али -о- -е-с- -ър--. Н_ з___ д___ т__ щ_ с_ в_____ Н- з-а- д-л- т-й щ- с- в-р-е- ----------------------------- Не зная дали той ще се върне. 0
Po-c-ine---iz-ec----ya-s d--i P_________ i__________ s d___ P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s d-l- ----------------------------- Podchineni izrecheniya s dali
Незнам, дали тој ќе ме побара. Н- зна--дали --й-ще ми -- --а-и-п------ф---. Н_ з___ д___ т__ щ_ м_ с_ о____ п_ т________ Н- з-а- д-л- т-й щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-. -------------------------------------------- Не зная дали той ще ми се обади по телефона. 0
Ne --a-a-dal--to---- ------. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
Дали тој навистина ме сака? Д-ли--е-о--ча? Д___ м_ о_____ Д-л- м- о-и-а- -------------- Дали ме обича? 0
N--zn-y- -ali-----me --ic--. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
Дали тој навистина ќе се врати? Дал- ще--е-вър--? Д___ щ_ с_ в_____ Д-л- щ- с- в-р-е- ----------------- Дали ще се върне? 0
Ne -nay- --l- to---e -b---a. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
Дали тој навистина ќе ме побара? Д----щ- -- -е-о------- т--ефона? Д___ щ_ м_ с_ о____ п_ т________ Д-л- щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-? -------------------------------- Дали ще ми се обади по телефона? 0
N-----ya d-l- -o- s-che-se-vy---. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
Се прашувам, дали тој мисли на мене? П---м -- да-и-то--м---и--- ме-. П____ с_ д___ т__ м____ з_ м___ П-т-м с- д-л- т-й м-с-и з- м-н- ------------------------------- Питам се дали той мисли за мен. 0
Ne -n-y- da-i--o---h--- ---vy---. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Пи-а- се --л--т-- има -р-га. П____ с_ д___ т__ и__ д_____ П-т-м с- д-л- т-й и-а д-у-а- ---------------------------- Питам се дали той има друга. 0
N---naya d--- -oy shc-e--e--y-n-. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
Се прашувам, дали лаже? П---- -е-да-- -----ъж-. П____ с_ д___ т__ л____ П-т-м с- д-л- т-й л-ж-. ----------------------- Питам се дали той лъже. 0
Ne z-a----ali --- ----e m---e -b----p- --le--n-. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
Дали тој навистина мисли на мене? Д--и--и--и--а-м-н? Д___ м____ з_ м___ Д-л- м-с-и з- м-н- ------------------ Дали мисли за мен? 0
Ne-zn-y---a-i -oy sh-h- m- se -bad- po --le-ona. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
Дали тој навистина има некоја друга? Дал--т-й -ма-д--г-? Д___ т__ и__ д_____ Д-л- т-й и-а д-у-а- ------------------- Дали той има друга? 0
N- ---ya --li to- sh-he--i--- -b--i p--t---fona. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
Дали тој навистина ја кажува вистината? Д--- --з-а-и----а--? Д___ к____ и________ Д-л- к-з-а и-т-н-т-? -------------------- Дали казва истината? 0
Dal- -e obi-ha? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Съ-ня--- се ---то--на-с--н--м-----есв-. С_______ с_ ч_ т__ н_______ м_ х_______ С-м-я-а- с- ч- т-й н-и-т-н- м- х-р-с-а- --------------------------------------- Съмнявам се че той наистина ме харесва. 0
Dal---e--b----? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
Се сомневам, дали ќе ми пише. С--няв-м -- ч- -е м--п---. С_______ с_ ч_ щ_ м_ п____ С-м-я-а- с- ч- щ- м- п-ш-. -------------------------- Съмнявам се че ще ми пише. 0
D-l- -e-o---h-? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Съмн-ва--с--ч---- -е--жени--- м-н. С_______ с_ ч_ щ_ с_ о____ з_ м___ С-м-я-а- с- ч- щ- с- о-е-и з- м-н- ---------------------------------- Съмнявам се че ще се ожени за мен. 0
Dal- -hche----v-r--? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
Дали му се навистина допаѓам? Дал---аис--на -- х-ре-ва? Д___ н_______ м_ х_______ Д-л- н-и-т-н- м- х-р-с-а- ------------------------- Дали наистина ме харесва? 0
Dali --c----e v---e? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
Дали тој навистина ќе ми пише? Д--и щ- м---иш-? Д___ щ_ м_ п____ Д-л- щ- м- п-ш-? ---------------- Дали ще ми пише? 0
D-l--s--he -- vyr--? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Да-- -- с- --е-и -а ме-? Д___ щ_ с_ о____ з_ м___ Д-л- щ- с- о-е-и з- м-н- ------------------------ Дали ще се ожени за мен? 0
Dal--sh-h--mi -- --ad-----tele-o--? D___ s____ m_ s_ o____ p_ t________ D-l- s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-? ----------------------------------- Dali shche mi se obadi po telefona?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -