Незнам, дали тој ме сака.
Ես----տեմ- -- ն----- ս----մ -:
Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ ս_____ է_
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ- է-
------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
0
ye-kr--da-an-----a-asut-yunn------ot;-’--&-u--;--v-1
y___________ n________________ &_______________ o_ 1
y-r-r-r-a-a- n-k-a-a-u-’-u-n-r &-u-t-t-y-&-u-t- o- 1
----------------------------------------------------
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
Незнам, дали тој ме сака.
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
Незнам, дали тој ќе се врати.
Ես-չգ-տ-մ- -- նա--վ---դառ--:
Ե_ չ______ թ_ ն_ կ__________
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-:
----------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
0
y-r--ord--an -akh----u----n--- &q----t’-e&-uot;-o- 1
y___________ n________________ &_______________ o_ 1
y-r-r-r-a-a- n-k-a-a-u-’-u-n-r &-u-t-t-y-&-u-t- o- 1
----------------------------------------------------
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
Незнам, дали тој ќе се врати.
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Ե- --ի-ե-- ---նա--նձ -զա-գ---ր-:
Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ կ__________
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-:
--------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
0
Y-s -h’--t--- ---e -- --d------m e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Дали тој навистина ме сака?
Թե--- ինձ -ի-ո-՞մ է:
Թ_ ն_ ի__ ս______ է_
Թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ-մ է-
--------------------
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
0
Ye- ch--it-m,-t--- -a ind--si-u--e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Дали тој навистина ме сака?
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Дали тој навистина ќе се врати?
Թե -ա -վե-ա--ռնա-:
Թ_ ն_ կ___________
Թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-՞-
------------------
Թե նա կվերադառնա՞:
0
Ye----’gi-e-, t’ye-n-----z-------e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Дали тој навистина ќе се врати?
Թե նա կվերադառնա՞:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Дали тој навистина ќе ме побара?
Թ---ա --ձ կզանգ--ա---:
Թ_ ն_ ի__ կ___________
Թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-՞-
----------------------
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
0
Y-s ch-g-t--, --ye-n-----rada-rna
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Дали тој навистина ќе ме побара?
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Ե- ինքս---ձ հա-ց--ւ---մ, -- ն- ի- ---ին մ-ա-ու--է:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ի_ մ____ մ______ է_
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-մ է-
--------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
0
Y---ch--it----t----------r---rrna
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Ես--նք- ինձ հա--նում-ե-,-----ա մե- ո-րի-ի- ունի:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ մ__ ո______ ո____
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-:
------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
0
Y-s --’-i-em----y---- -v-r---rr-a
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Се прашувам, дали лаже?
Ե- -նք--ին----րցնու----, ----- --ու---:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ս____ է_
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ս-ո-մ է-
---------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
0
Y-s---’g-t--- t----n- -nd---z--g--ari
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Се прашувам, дали лаже?
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Дали тој навистина мисли на мене?
Թե նա--մ---սի- մտ-ծու՞- է:
Թ_ ն_ ի_ մ____ մ_______ է_
Թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-՞- է-
--------------------------
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
0
Y---c-’--t-m----ye--a in-z k--n-aha-i
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Дали тој навистина мисли на мене?
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Дали тој навистина има некоја друга?
Թե--ա-նա մ-կ-ու-ի--ն ուն-՞:
Թ_ ն_ ն_ մ__ ո______ ո_____
Թ- ն- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-՞-
---------------------------
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
0
Ye---h--i-em--t--- -a i-d--kz-n-a-a-i
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Дали тој навистина има некоја друга?
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Թե--ա ճշմ-րտ---յ-ւ՞---է--սու-:
Թ_ ն_ ճ______________ է ա_____
Թ- ն- ճ-մ-ր-ո-թ-ո-՞-ն է ա-ո-մ-
------------------------------
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
0
T’-e ----n-- s-ru-m-e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
T’ye na indz siru՞m e
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Ես----կ------ե-- թե--- ինձ --կապես--ա-ա-ր-----:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ ի__ ի______ հ________ է_
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-մ է-
-----------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
0
T-ye -- --dz-si-u՞- e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
T’ye na indz siru՞m e
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Ես-կ--կա---- եմ, ---նա---ի-ձ---ում:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի__ գ_____
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի-ձ գ-ո-մ-
-----------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
0
T--- -- indz-si--՞- e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
T’ye na indz siru՞m e
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Ե- -ասկ--ում եմ,----նա - -մ հ-տ կա---ս--ն-:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի_ հ__ կ__________
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-:
-------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
0
T-ye-n--k-era--rrna՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
T’ye na kveradarrna՞
Дали му се навистина допаѓам?
Մ----ցե ն---նձ-իսկա--ս համա----՞--է:
Մ______ ն_ ի__ ի______ հ_________ է_
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-՞- է-
------------------------------------
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
0
T-y---------a-a-rn-՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
Дали му се навистина допаѓам?
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
T’ye na kveradarrna՞
Дали тој навистина ќе ми пише?
Մի-ուցե -----ձ գ-ո-՞մ-է:
Մ______ ն_ ի__ գ_____ է_
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ գ-ո-՞- է-
------------------------
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
0
T-ye -a -ve-adarr-a՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
Дали тој навистина ќе ми пише?
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
T’ye na kveradarrna՞
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Մ-գու-- -- --ի- --- կ--ո--ն--ա-:
Մ______ ն_ է ի_ հ__ կ___________
Մ-գ-ւ-ե ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-՞-
--------------------------------
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
0
T-----a-i-d- kz-ng--ari՞
T___ n_ i___ k__________
T-y- n- i-d- k-a-g-h-r-՞
------------------------
T’ye na indz kzangahari՞
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
T’ye na indz kzangahari՞