Јас не го разбирам зборот. |
Ես----ը չե--հա--անո-մ:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
zh-h-u- 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
Јас не го разбирам зборот.
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
Јас не ја разбирам реченицата. |
Ե--նախ-դա--ւթ-ու-ը-չեմ-----անո-մ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z-kht---1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
Јас не ја разбирам реченицата.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
Јас не го разбирам значењето. |
Ես---ա--- չե--հ-սկանու-:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s ba--y-ch’ye-----k---m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Јас не го разбирам значењето.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
наставник / учител |
ու-ո-ց-չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-- ----y ch--e-----k-num
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
наставник / учител
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
Го разбирате ли наставникот? |
ՈՒսո---ի--հա-կա-ո--մ -ք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Ye--bar-y---’--- --s-an-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Го разбирате ли наставникот?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
Да, јас го разбирам добро. |
Այ---ե---րա--լա--եմ--ասկա-ո--:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s ----a----t’-un- -h-yem haskanum
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Да, јас го разбирам добро.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
наставничка / учителка |
ո---ւ-չ-ւ-ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Yes -ak-a-a-u--yun---h’--m --skan-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
наставничка / учителка
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ја разбирате ли наставничката? |
Ո-ս-ւ--ուհ-ւն-հա--ան---- --:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Ye- n-kh-d-s-t’-uny---’yem h-sk--um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ја разбирате ли наставничката?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Да, јас ја разбирам добро. |
Ա--- -ս-նրան -ավ-ե- հ-սկան---:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Yes im-s-y c-’ye- ha-ka-um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Да, јас ја разбирам добро.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
луѓе |
մ-ր--կ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Ye-----s-y -h’ye--ha-kanum
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
луѓе
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ги разбирате ли луѓето? |
Այ- ---դկան- հաս--նու---եք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ye---m-s-y-ch-ye- h-sk---m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ги разбирате ли луѓето?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро. |
Ո-- -ս նրան--լա---ե--հ-ս-ա--ւմ:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u-uts-i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
пријателка |
ընկ--ուհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
usu--’---’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
пријателка
ընկերուհի
usuts’ich’
|
Имате ли пријателка? |
Ը-------- ու-ե՞-:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
u-u-s-ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Имате ли пријателка?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
Да, имам. |
Այո- -ս մի-ը--ե---հ- ուն-մ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Usuts----in --skan-՞m y--’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Да, имам.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ќерка |
դուստր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U-uts---’-n---s--nu՞m---k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ќерка
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Имате ли ќерка? |
Դուստր ունե՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Usu-s---’------ka---- -e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Имате ли ќерка?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Не, јас немам ќерка. |
Ո-- ես-դ-ւս-- ---նե-:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ayo----- -ran lav y-m---skanum
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Не, јас немам ќерка.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|