Јас не го разбирам зборот. |
Ե------ -եմ -ասկ--ո--:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
z-k--um 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
Јас не го разбирам зборот.
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
Јас не ја разбирам реченицата. |
Ե- նա-ադա-ությու-ը-չեմ--ա--ա-ո-մ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
zh--t-m 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
Јас не ја разбирам реченицата.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
Јас не го разбирам значењето. |
Ե- -մ--տ--չեմ -ասկա--ւ-:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s --rr- ch--em-hask-n-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Јас не го разбирам значењето.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
наставник / учител |
ու-ուցիչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-s--ar-y -h’--- ---kanum
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
наставник / учител
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
Го разбирате ли наставникот? |
Ո-ս-ւց--ն --ս--նու---ե-:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Y-s -arr--c-’-e- has--n-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Го разбирате ли наставникот?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
Да, јас го разбирам добро. |
Այո,-ե--ն-ան --- -մ հ--կ-ն-ւ-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ye---ak--da------ny----ye--h-s-a--m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Да, јас го разбирам добро.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
наставничка / учителка |
ու-ո-ցչո-հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Ye----k-ad-s-t--u-y ch-y-m---s-a--m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
наставничка / учителка
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ја разбирате ли наставничката? |
ՈՒս----ո---ւ----սկ-նու՞մ -ք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Ye---ak--d---t’yun--ch’y-- -as-anum
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ја разбирате ли наставничката?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Да, јас ја разбирам добро. |
Ա-ո,-ես--րա--լ-- եմ հ-սկ---ւ-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Yes-i-as-- ch’--- haska--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Да, јас ја разбирам добро.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
луѓе |
մա--իկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Yes imasty c------h----n-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
луѓе
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ги разбирате ли луѓето? |
Ա----ա-դ-անց-հասկ-ն---մ-ե-:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Yes-i-as-y--h’-e---a-k---m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ги разбирате ли луѓето?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро. |
Ոչ- -- ն-ա-----վ -ե- -ասկ-ն-ւմ:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
usu--’ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
пријателка |
ը-կ-րու-ի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
usu-s--ch’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
пријателка
ընկերուհի
usuts’ich’
|
Имате ли пријателка? |
Ը--ե--ւհ- -ւ--՞ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
u-----ic-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Имате ли пријателка?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
Да, имам. |
Այո,-ե- մ--ը-կ-րու-ի ունե-:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Usuts’--’in has-a---- -e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Да, имам.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ќерка |
դ----ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U-ut-’-h-in---s-an--m--e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ќерка
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Имате ли ќерка? |
Դու----ո--ե՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
U--t--ch’i--h-s--n--m--e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Имате ли ќерка?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Не, јас немам ќерка. |
Ոչ- ես-դ----ր-չ-ւն-մ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
A-o, y-- --an lav yem-h-skan-m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Не, јас немам ќерка.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|