Разговорник

mk Во кујната   »   hy խոհանոցում

19 [деветнаесет]

Во кујната

Во кујната

19 [տասնինը]

19 [tasniny]

խոհանոցում

khohanots’um

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Имаш ли нова кујна? Դո- --- -ոհա----ու----: Դ__ ն__ խ______ ո______ Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-: ----------------------- Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: 0
k---an--s-um k___________ k-o-a-o-s-u- ------------ khohanots’um
Што сакаш да готвиш денес? Ի՞նչ -- -ւ--ւ----ս-ր-եփել: Ի___ ե_ ո_____ ա____ ե____ Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-: -------------------------- Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: 0
k----no-s’um k___________ k-o-a-o-s-u- ------------ khohanots’um
Готвиш ли на електрична струја или на гас? Ե-ո----ս ե--կ---կա- -------ի -----ի վ--: Ե____ ե_ ե_________ թ__ գ___ ջ_____ վ___ Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա- ---------------------------------------- Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: 0
D--nor ----a------u--՞s D_ n__ k_________ u____ D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s ----------------------- Du nor khohanots’ une՞s
Треба ли да го исечам кромидот? Ս-խը կ-րտ--մ: Ս___ կ_______ Ս-խ- կ-ր-ե-մ- ------------- Սոխը կտրտե՞մ: 0
Du nor kho-an-ts--u--՞s D_ n__ k_________ u____ D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s ----------------------- Du nor khohanots’ une՞s
Треба ли да ги излупам компирите? Կ--տ-ֆ-լ--կլ--՞-: Կ________ կ______ Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-: ----------------- Կարտոֆիլը կլպե՞մ: 0
D--n---kh-----t-’ un-՞s D_ n__ k_________ u____ D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s ----------------------- Du nor khohanots’ une՞s
Треба ли да ја измијам салатата? Սալաթ---վա--՞մ: Ս_____ լ_______ Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ- --------------- Սալաթը լվանա՞մ: 0
I՞nc-’-y---u-um---sor -e--y-l I_____ y__ u___ a____ y______ I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l ----------------------------- I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Каде се чашите? Ո-րտեղ ե- ----կն---: Ո_____ ե_ բ_________ Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը- -------------------- Ո՞րտեղ են բաժակները: 0
I՞nc-- y-s--zu- -ys---y--’--l I_____ y__ u___ a____ y______ I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l ----------------------------- I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Каде се садовите? Ո՞-----է-ս---ք-: Ո_____ է ս______ Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-: ---------------- Ո՞րտեղ է սպասքը: 0
I-nc-’-ye---z-- ay----yep-yel I_____ y__ u___ a____ y______ I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l ----------------------------- I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Каде е приборот за јадење? Ո---եղ---դա-ա--պ-տառա-աղ-: Ո_____ է դ________________ Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-: -------------------------- Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: 0
Yep’-m-yes --l-ktr-ka- ----՞ ---- j-r-ot--i --a Y_____ y__ y__________ t____ g___ j________ v__ Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a ----------------------------------------------- Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Имаш ли отварач за конзерви? Բ--ի--ունե-ս: Բ____ ո______ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
Yep’u--y---y-l-k--a-----’--՞-g--i---r-ot----v-a Y_____ y__ y__________ t____ g___ j________ v__ Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a ----------------------------------------------- Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Имаш ли отварач за шишиња? Բ-----ու-ե՞ս: Բ____ ո______ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
Yep--- ----yelektr-kan--’ye՞-g-----err-t-’---ra Y_____ y__ y__________ t____ g___ j________ v__ Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a ----------------------------------------------- Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Имаш ли извлекувач за плута? Խցա-ահ-ն -ւնե--: Խ_______ ո______ Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Խցանահան ունե՞ս: 0
Sokhy-kt-te՞m S____ k______ S-k-y k-r-e-m ------------- Sokhy ktrte՞m
Дали ја готвиш супата во оваа тенџере? Ապո--ն--յս կա--ա-ի-մեջ -ս-եփ--՞մ: Ա_____ ա__ կ______ մ__ ե_ ե______ Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-: --------------------------------- Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: 0
Sokh- -trte-m S____ k______ S-k-y k-r-e-m ------------- Sokhy ktrte՞m
Ја пржиш ли рибата во оваа тава? Ձու-----ս--ավայի մ-- ե--տա-ակու՞մ: Ձ____ ա__ թ_____ մ__ ե_ տ_________ Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ- ---------------------------------- Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: 0
S-k-y----te՞m S____ k______ S-k-y k-r-e-m ------------- Sokhy ktrte՞m
Го печеш ли зеленчукот на оваа скара? Բ-նջ-ր-ղ-----յ- ---ո---մ---ե-----ո-ո-՞մ: Բ__________ ա__ ջ_____ մ__ ե_ խ_________ Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ- ---------------------------------------- Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: 0
K----fi---k--e-m K________ k_____ K-r-o-i-y k-p-՞- ---------------- Kartofily klpe՞m
Јас ја покривам масата. Ես-ս-ղա-- -մ --տր-ս--ւմ: Ե_ ս_____ ե_ պ__________ Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-: ------------------------ Ես սեղանն եմ պատրաստում: 0
Ka---fi-- kl--՞m K________ k_____ K-r-o-i-y k-p-՞- ---------------- Kartofily klpe՞m
Овде се ножевите, вилушките и лажиците. Ա---ե----նվ--մ -- դ--ակներ-, -ատ-ռաքաղ---ը-և----լ----: Ա_____ գ______ ե_ դ_________ պ____________ և գ________ Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-: ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: 0
K---o---y-klp--m K________ k_____ K-r-o-i-y k-p-՞- ---------------- Kartofily klpe՞m
Овде се чашите, чиниите и салфетите. Այստ-----նվո-- -ն --ժակ--ր---ա-սենե-ը-և անձ-ռոցի-ն-րը: Ա_____ գ______ ե_ բ_________ ա_______ և ա_____________ Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը- ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: 0
Sal-t’---v-na՞m S______ l______ S-l-t-y l-a-a-m --------------- Salat’y lvana՞m

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -