Разговорник

mk Генитив   »   hy սեռական հոլով

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка իմ ընկ-ր-ւհ-- կ-տ--ն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
se--ak-n---lov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
кучето на мојот пријател ի- ---ե--ջ-շ-ւնը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
s-r---an -olov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
играчките на моите деца իմ ----աներ---ա--լիք-ե-ը ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
im ---eruhu ----n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ова е мантилот на мојот колега. Սա -մ--շ--տա--ի----ա----ն է: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
im--nk-r-hu k-tun i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ова е автомобилот на мојата колешка. Ս- -մ -շխ--ա-ցու-ու մե-ե--- է: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
im --ke---- ----n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ова е работата на моите колеги. Ս--իմ-աշ--տ-կցու-ո- -շխ----քն է: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
i- y----oj -h--y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Копчето од кошулата е откинато. Վ-րն-շ--ի-ի--------պ--վա- է: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
im -n-e-oj --u-y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Го нема клучот од гаражата. Ա--ոտ-ա-ի--անալին-կ--ե- -: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
i- -n--r-- -h--y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Компјутерот на шефот е расипан. Դիր-կտո-ի-հա--կ--գ-չը փչ---լ է: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
im---rekh-ne---k----a-i--nery i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Кои се родителите на девојчето? Աղջ-- --ո---ր--ով-ե՞ր --: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
im ----k-ane---k--ghalik’ne-y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Како да дојдам до куќата на вашите родители? Ի-ն---ս --րո- -մ ձեր-ծնող--րի տ--ն ----: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
im y-r-kh-neri k-----l---n--y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Куќата стои на крајот од улицата. Տո--ը -տ-վ--- - փողոց---եր-ո--: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
S--i--ash-h---kt--i v----k-n e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Како се вика главниот град на Швајцарија? Ի՞նչ--ս --կ-----մ---ե-ար--յի մ-յ--քաղա--: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
Sa i- -s---a--k-s-i-ve--r--- e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Кој е насловот на книгата? Ի՞-չպ-ս-է----ի վ-ր-ա-ի--: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
S--i- -shk-a-a-t-’i ----rku- e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Како се викаат децата на комшиите? Ի՞ն---- են-հար---ն-րի -ր--ա---ի ա-ու-ն---: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
Sa i- -s-kha-a--s---u --k---n---e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Кога се училишните распусти на децата? Ե՞ր---ն-երե-ա--րի դպր-----ն---ձակո--դ----: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
Sa im-as-kh-tak-s’----me-’--n-n-e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Кога се термините за прегледи кај лекарот? Ե՞ր---ն -ժշ-ի-բ---ան --մ-րը: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
Sa-i--as-------t------me-’-ena- e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Кое е работното време на музејот? Ե--բ ե--թանգա--նի----ման ժ---ր-: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
Sa -m-----ha--k-s’u-u-a-h-h---nk---e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -