Разговорник

mk Генитив   »   hy սեռական հոլով

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка իմ ընկ-րո-հու ---ո-ն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
se----a--ho--v s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
кучето на мојот пријател ի--ը--ե--- -ո--ը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
s-----an-h---v s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
играчките на моите деца իմ---եխան-րի-խ-ղ-լիքնե-ը ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
im --ke-----k-t-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ова е мантилот на мојот колега. Սա -մ---խա----- վ--ա-կ--ն-է: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
i-----e---u-ka-un i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ова е автомобилот на мојата колешка. Սա -մ-աշ--տակ-ո-հո- մե-ե-ա- է: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
im y----uh- -at-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ова е работата на моите колеги. Սա --------ա--ու----ա-խ----ք- -: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
im ---e-o---hu-y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Копчето од кошулата е откинато. Վերնաշ--իկի կ----ը պ---ած--: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
im-ynke-oj-----y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Го нема клучот од гаражата. Ա---տ--կի-բա-ա--ն --րե- է: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
i- y----oj-sh--y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Компјутерот на шефот е расипан. Դի----ո-- հա---ա------փչ------: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
i- --r-kha-e-i k-a-h--ik’--ry i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Кои се родителите на девојчето? Ա-ջկա ծնող-երը-----՞ր --: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
i- y--ek-an-ri -haghali--ne-y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Како да дојдам до куќата на вашите родители? Ի--չ--ս -ար-ղ ե- -եր-ծնողն-ր- տ-ւն--նա-: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
im-y-rekha-e-i k---hal--’n--y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Куќата стои на крајот од улицата. Տ--ն----ն-ու- է-փո-ո-ի-վե--ում: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
S- im--s-k----kt--- v----k-- e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Како се вика главниот град на Швајцарија? Ի՞նչպե--է----վ-ւմ Շվե-ա--այի մ--րաք-ղա--: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
Sa--m as---atakt-’i -e---ku- e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Кој е насловот на книгата? Ի՞---ե--է-գ-քի վե--ագ---: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
S- i---s----t--t--i v--------e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Како се викаат децата на комшиите? Ի--չպե- են -ար-աններ- ---խ---րի ա--ւնն--ը: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
Sa-im --hk--ta-t-’-h---e--y-na--e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Кога се училишните распусти на децата? Ե-ր- են-ե-ե--նե----պ-ո--կ----րձ-կու-դնե--: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
S- -- a----a-akt--uhu --k’--nan e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Кога се термините за прегледи кај лекарот? Ե-ր---- --շ-ի ----ան---մեր-: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
Sa im ------t-kts’u---me--y-nan-e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Кое е работното време на музејот? Ե--բ ե--թան-ա---ի-բացմ---------: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
S- -----h----ak-----u-a-h-h--a--’n-e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -