Разговорник

mk Генитив   »   th คำแสดงความเป็นเจ้าของ

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [เก้าสิบเก้า]

gâo-sìp-gâo

คำแสดงความเป็นเจ้าของ

kam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка แมวขอ--ฟ-- -ม แ_________ ผ_ แ-ว-อ-แ-น- ผ- ------------- แมวของแฟน♀ ผม 0
k-m--æ-t-n--́---a--bh----âo-ka---g k______________________________ k-m-s-̀---g-́---a---h-n-j-̂---a-w-g ----------------------------------- kam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
кучето на мојот пријател ส--ัขของ--น--ดิ-ัน สุ_________ ดิ__ ส-น-ข-อ-แ-น- ด-ฉ-น ------------------ สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน 0
k-m-sæ̀t-ngók-w-----e--jâo--a-wng k______________________________ k-m-s-̀---g-́---a---h-n-j-̂---a-w-g ----------------------------------- kam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
играчките на моите деца ของเล---------ผ- ----ฉ-น ข__________ ผ_ / ดิ__ ข-ง-ล-น-อ-ล-ก ผ- / ด-ฉ-น ------------------------ ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน 0
mæ---a-wng-f-----̌m m________________ m-o-k-̌-n---æ---o-m ------------------- mæo-kǎwng-fæn-pǒm
Ова е мантилот на мојот колега. น-่---เ-ื้-คล-ม-อง--ื-อนร-วม-าน♂ --งผ----ข-งด-ฉัน นี่______________________ ข____ / ข_____ น-่-ื-เ-ื-อ-ล-ม-อ-เ-ื-อ-ร-ว-ง-น- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------------------------- นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน 0
m-o-k--w--------o-m m________________ m-o-k-̌-n---æ---o-m ------------------- mæo-kǎwng-fæn-pǒm
Ова е автомобилот на мојата колешка. นั-น--อ-ถข-งเ-ื-อ-ร่ว------ข-งผ--/--อ--ิฉัน นั่___________________ ข____ / ข_____ น-่-ค-อ-ถ-อ-เ-ื-อ-ร-ว-ง-น- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------------------- นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน 0
m-o---̌-ng-fæ---ǒm m________________ m-o-k-̌-n---æ---o-m ------------------- mæo-kǎwng-fæn-pǒm
Ова е работата на моите колеги. น-่-ค-อผ--านข--เพื่--ร่--งา-♂-ข------ -องด--ัน นั่______________________ ข____ / ข_____ น-่-ค-อ-ล-า-ข-ง-พ-่-น-่-ม-า-♂ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ---------------------------------------------- นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน 0
so-o-n-́k-ka-w-g-fæn-d---cha-n s________________________ s-̀---a-k-k-̌-n---æ---i---h-̌- ------------------------------ sòo-nák-kǎwng-fæn-dì-chǎn
Копчето од кошулата е откинато. ก----มของเ-ื---าย--ุด ก________________ ก-ะ-ุ-ข-ง-ส-้-ห-ย-ล-ด --------------------- กระดุมของเสื้อหายหลุด 0
sòo-ná----̌-n--f----i--ch-̌n s________________________ s-̀---a-k-k-̌-n---æ---i---h-̌- ------------------------------ sòo-nák-kǎwng-fæn-dì-chǎn
Го нема клучот од гаражата. ก-ญแ----รถห-ย-ป กุ_____________ ก-ญ-จ-ร-ร-ห-ย-ป --------------- กุญแจโรงรถหายไป 0
so-o---́---------f-n-dì-ch--n s________________________ s-̀---a-k-k-̌-n---æ---i---h-̌- ------------------------------ sòo-nák-kǎwng-fæn-dì-chǎn
Компјутерот на шефот е расипан. ค--พิวเต-ร-ข-งห-วห-้าเสีย ค___________________ ค-ม-ิ-เ-อ-์-อ-ห-ว-น-า-ส-ย ------------------------- คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย 0
kǎwn---ên--ǎ--g-l-----pǒ------c-ǎn k_______________________________ k-̌-n---e-n-k-̌-n---o-o---o-m-d-̀-c-a-n --------------------------------------- kǎwng-lên-kǎwng-lôok-pǒm-dì-chǎn
Кои се родителите на девојчето? ใค-ค--พ่--ม่--ง-ด็ก--้-ญ-ง? ใ___________________ ใ-ร-ื-พ-อ-ม-ข-ง-ด-ก-ู-ห-ิ-? --------------------------- ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง? 0
k--wn--le-n--ǎwn--lo-ok-p-̌m-dì--h-̌n k_______________________________ k-̌-n---e-n-k-̌-n---o-o---o-m-d-̀-c-a-n --------------------------------------- kǎwng-lên-kǎwng-lôok-pǒm-dì-chǎn
Како да дојдам до куќата на вашите родители? ผ--/--ิฉัน-จะไป-ี---า--่--ม่ข-ง-ธอไ-้-ย่----? ผ_ / ดิ__ จ__________________________ ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ท-่-้-น-่-แ-่-อ-เ-อ-ด-อ-่-ง-ร- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร? 0
kǎwn----̂n-k-̌wng----ok--ǒ----------n k_______________________________ k-̌-n---e-n-k-̌-n---o-o---o-m-d-̀-c-a-n --------------------------------------- kǎwng-lên-kǎwng-lôok-pǒm-dì-chǎn
Куќата стои на крајот од улицата. บ-าน-ย--ตร-สุ-ถนน บ้____________ บ-า-อ-ู-ต-ง-ุ-ถ-น ----------------- บ้านอยู่ตรงสุดถนน 0
nê----u-se--a--l----k-̌wng-pê--n---̂a-----n-k-̌--g--ǒm-ka-w-g-------a-n n_______________________________________________________________ n-̂---e---e-u-k-l-o---a-w-g-p-̂-a---u-a---g-n-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- -------------------------------------------------------------------------- nêe-keu-sêuak-loom-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Како се вика главниот град на Швајцарија? เ-ื--ห-วง--ง--ิ--ซอ-์-ล-ด์-ื่ออะ--? เ____________________________ เ-ื-ง-ล-ง-อ-ส-ิ-เ-อ-์-ล-ด-ช-่-อ-ไ-? ----------------------------------- เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร? 0
n--e-----s--uak---om-ka------êu-n---̂-m-n-an--a--n---ǒm-ka-wng-di---h-̌n n_______________________________________________________________ n-̂---e---e-u-k-l-o---a-w-g-p-̂-a---u-a---g-n-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- -------------------------------------------------------------------------- nêe-keu-sêuak-loom-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Кој е насловот на книгата? หนั--ื--ื--อะ-ร? ห___________ ห-ั-ส-อ-ื-อ-ะ-ร- ---------------- หนังสือชื่ออะไร? 0
n----keu-s--u----oo--------------n-ru----n----ka-----p--m-kǎw----ì---ǎn n_______________________________________________________________ n-̂---e---e-u-k-l-o---a-w-g-p-̂-a---u-a---g-n-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- -------------------------------------------------------------------------- nêe-keu-sêuak-loom-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Како се викаат децата на комшиите? ล-ก ๆ-องเ-ื่---้า--ื่ออ--ร? ลู_ ๆ_________________ ล-ก ๆ-อ-เ-ื-อ-บ-า-ช-่-อ-ไ-? --------------------------- ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร? 0
n-̂-------o-t-k-̌w----ê-------am-n-a---ǎwng-pǒ--k--w-g-------ǎn n________________________________________________________ n-̂---e---o-t-k-̌-n---e-u-n-r-̂-m-n-a---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n ------------------------------------------------------------------- nân-keu-rót-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Кога се училишните распусти на децата? โรงเ-ี-นข-ง-ด็ก-ๆ-ิด----เมื--ไ-? โ____________ ๆ____________ โ-ง-ร-ย-ข-ง-ด-ก ๆ-ิ-เ-อ-เ-ื-อ-ร- -------------------------------- โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร? 0
na-n--e---ó---ǎwn-----u-n-r---m--gan-----ng-po---k--w-----̀----̌n n________________________________________________________ n-̂---e---o-t-k-̌-n---e-u-n-r-̂-m-n-a---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n ------------------------------------------------------------------- nân-keu-rót-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Кога се термините за прегледи кај лекарот? ช่-ง--ล--ข้า-บค-ณห---ี-โ-ง? ช่_____________________ ช-ว-เ-ล-เ-้-พ-ค-ณ-ม-ก-่-ม-? --------------------------- ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง? 0
nâ----u-r-́-----wn--p-̂u-n---̂a----a--k---ng-p--m--a--n--d-̀---a-n n________________________________________________________ n-̂---e---o-t-k-̌-n---e-u-n-r-̂-m-n-a---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n ------------------------------------------------------------------- nân-keu-rót-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Кое е работното време на музејот? เ-ลาท-ก-ร-อง---ิธภั-ฑ--ื-อะ--? เ_______________________ เ-ล-ท-ก-ร-อ-พ-พ-ธ-ั-ฑ-ค-อ-ะ-ร- ------------------------------ เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร? 0
n-̂----u--ǒ-----n-kǎ--g--êuan-rûam--g---ka-wng--------̌--g-d-----ǎn n_____________________________________________________________ n-̂---e---o-n-n-a---a-w-g-p-̂-a---u-a---g-n-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- ------------------------------------------------------------------------ nân-keu-pǒn-ngan-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -